Город в северной Молдове

Пятница, 26.04.2024, 07:26Hello Гость | RSS
Главная | Поговорим за жизнь... - Страница 24 - ВСТРЕЧАЕМСЯ ЗДЕСЬ... | Регистрация | Вход
Форма входа
Меню сайта
Поиск
Мини-чат
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
ВСТРЕЧАЕМСЯ ЗДЕСЬ... » Наш город » земляки - БЕЛЬЧАНЕ и просто земляки... ИХ ЖИЗНЬ И ТВОРЧЕСТВО » Поговорим за жизнь... (истории, притчи, басни и стихи , найденные на просторах сети)
Поговорим за жизнь...
ПинечкаДата: Четверг, 11.01.2018, 07:09 | Сообщение # 346
неповторимый
Группа: Администраторы
Сообщений: 1453
Статус: Offline


Лингвист и Человек

НА ИСХОДЕ минувшего года в Бельцы пришла скорбная весть из США: в возрасте восьмидесяти семи лет в Нью-Йорке скончалась доктор филологии, доцент Александра Ивановна ВАЛЬКОВА – одна из наиболее одарённых преподавателей кафедры русского языка и общего языкознания Педагогического института имени Алеку Руссо.

Александра Ивановна была дочерью колхозников из Ставропольского края. В годы войны вместе с семьёй хлебнула горя на оккупированных нацистами советских территориях – натерпелась голода, холода и унижений. Но невзгоды только укрепили в девушке тягу к справедливости и любовь к людям, ставшую мировоззренческой и нравственной первоосновой всей её последующей жизни...

Окончив с отличием историко-филологический факультет Ростовского-на-Дону госуниверситета и навсегда увлёкшись научным поиском в области лингвистики, Александра Валькова продолжила профессиональное совершенствование в аспирантуре того же вуза, а затем в университетах Курска и Саратова, где успешно защитила диссертацию.

С Бельцким пединститутом связала свой путь в далёком 1961 году вначале как старший преподаватель на филологическом факультете, а потом и в должности доцента.
Немало лет успешно трудилась учёным секретарём БГПИ, ответственным редактором и секретарём издаваемых вузом Учёных записок и сборников научных работ.

В своей многогранной деятельности Александра Ивановна умело и уверенно опиралась на особо редкостное лингвистическое чутьё, культуру речи, профессиональную компетентность и такт, отменное владение языками – русским, французским, польским, украинским…

То было время прочных знаний, чётких представлений о совести и чести, время, когда ещё только прорастали, застенчиво робея, первые позорные росточки протекционизма, кумовства и коррупции в академической среде. (Позже они достигли поистине губительных масштабов...)

Сегодня последний, а некогда самый первый, бельцкий вуз ещё отважно отстаивает себя, но, увы, стремительно сдаёт позиции в острой и вполне предсказуемой конкурентной борьбе со столичными и зарубежными (румынскими) университетами...

А. И. Валькова родила и воспитала сыновей, Валентина и Юлия, а ещё отдала немало сил, чтобы взрастить потерявших мать детей своего мужа-историка Михаила Спивака.
Все четверо братьев получили высшее образование, а старший из них, Виктор, стал известным в стране и научном мире профессором Киевского политехнического университета,  творчески продуктивным специалистом в области высоких и оборонных технологий.


Тысячи бельчан, сотни учеников и воспитанников, многочисленные коллеги Александры Ивановны Вальковой надолго сохранят в сокровенных уголках души добрую благодарную память о замечательном педагоге и наставнике, укрепившем в нас веру в лучшие из человеческих качеств, свойственных почти каждой щедро одарённой и яркой жертвенной личности.

Михаил  МЕСТЕР, вице-председатель Союза журналистов города Бельцы.
 
старый ЗанудаДата: Вторник, 27.03.2018, 14:18 | Сообщение # 347
Группа: Гости





предлагаю прочесть новый рассказ нашего земляка:

http://www.newswe.com/index.php?go=Pages&in=view&id=9883
 
papyuraДата: Четверг, 29.03.2018, 01:58 | Сообщение # 348
неповторимый
Группа: Администраторы
Сообщений: 1552
Статус: Offline
прекрасный рассказ о родном городе! 
большое спасибо нашему земляку за его творчество!

... "проснулись" воспоминания тех лет... и многое из того времени нашей жизни.
 
БродяжкаДата: Понедельник, 21.05.2018, 19:09 | Сообщение # 349
настоящий друг
Группа: Друзья
Сообщений: 710
Статус: Offline
и вновь Борис Сандлер о жизни "там" и "тут", о нас и этом непростом мире:

http://newswe.com/index.php?go=Pages&in=view&id=9962
 
KiwaДата: Четверг, 13.09.2018, 10:47 | Сообщение # 350
настоящий друг
Группа: Пользователи
Сообщений: 676
Статус: Offline
новый рассказ нашего земляка Бориса Сандлера:

http://www.newswe.com/index.php?go=Pages&in=view&id=10166
 
БродяжкаДата: Суббота, 27.10.2018, 17:43 | Сообщение # 351
настоящий друг
Группа: Друзья
Сообщений: 710
Статус: Offline
Бельцкие каратисты собрали целый «урожай» медалей чемпионате мира, который проходил с 12 по 14 октября в коммуне Чореску под Кишинёвом.

На турнир съехались более тысячи спортсменов из 31 страны.
Воспитанники бельцких клубов «Окинава» и «Фаталити» привезли с чемпионата 14 медалей.
«Золото» завоевали Виталий Спыну и Даниел Мутулика. Стоить отметить, что Виталий Спыну, одновременно являющийся и тренером клуба «Фаталити» и мастером спорта, был награжден сразу двумя золотыми медалями...

Серебряные медали завоевали Мариус Нистор и Василий Довзий.
Хороших результатов добились и девушки — Корина Копачинская и Марина Платнюк.

Бронзовыми призерами чемпионата стали Андрей Епуре, Кристиан Брага, Артем Гордаш.

Среди девушек бронзовые медали завоевали Анастасия Кептя, Ксения Скиба, Людмила Дмитрищук и София Колесник.

Подготовили ребят к соревнованиям тренеры Андрей Онищенко и супруги Анастасия и Виталий Спыну.
Кроме опытных каратистов, в чемпионате принимали участие и начинающие спортсмены. Некоторые из них впервые приехали на турнир такого масштаба. И выступили успешно. Лучшими оказались бельчане — Виталий Ткач и Виктор Постолаки.
 
papyuraДата: Четверг, 28.02.2019, 08:13 | Сообщение # 352
неповторимый
Группа: Администраторы
Сообщений: 1552
Статус: Offline
Судьба подарила Рудольфу Ольшевскому три замечательных города – Одессу, Кишинёв и Бостон, и каждый из них он любил, хоть и по-разному...

На свет он появился в 1938 году. «Всех расстреливали, а я, дуралей, родился», – удивлялся он в одном из своих рассказов.
Детство и юность прошли в Одессе Потом он перебрался в Молдавию, в Кишинёв. Здесь окончил филфак, работал в газете, в журнале «Кодры», здесь приобрёл известность как поэт.
В 1970–1980 годы он был одним из постоянных и любимых авторов «Юности» и «Сельской молодёжи». Публиковался в «Литературной газете». В молдавских и московских издательствах вышло более двадцати книг с его стихами...
Ольшевский был одним из самых востребованных переводчиков – с молдавского, грузинского, идиш.


Геннадий Красухин, работавший тогда в «Литературке», вспоминал в своей книге: «Я обратил внимание на то, как любят его молдавские поэты и спросил Павла Боцу (председателя молдавского Союза писателей), не потому ли все молдавские поэты хорошо относятся к Ольшевскому, что тот их переводит.
Боцу ответил, что русских переводчиков в Молдавии много, но Рудика любят за то, что он Рудик.
И уточнил:
Рудик – человек, который никогда тебе не сделает гадости и никогда тебя не подведёт».


Долгое время руководил молодёжным литобъединением «Орбита».
В 2000 году он уехал в Америку и последние три года жил в Бостоне.
Умер 4 сентября 2003 года как настоящий поэт – во время выступления перед читателями просто замолчал вдруг на середине 
стихотворной строчки...

------------

НАРОД

Я не люблю любой народ.
В любом народе дремлет сброд.
Позволь – и тьма со дна всплывёт.
Народ – не общество, а род.

Он с первобытным гневом слит.
Он верен злу своих обид.
Он мстит за то, что сир и сер.
Слепой инстинкт забытых эр

Его выводит на тропу.
И льётся кровь, дразня толпу.
Игрой становится беда –
Сегодня «будем бить жида»,

А завтра «русских жги-пали,
У, надоели москали».
Цыгане, татарва, чечня.
В любом народе нет меня.
Я не хочу таких удач,

Чтоб их со мной делил палач.
То, видно, про меня слова –
Иван, не помнящий родства.
Ни кумовства, ни сватовства,

Ни пиршества, ни воровства.
Я помню Моцарта, а он
Был не народом сотворён.
Ну, разве Сахаров – народ?

Народ – тысячелетний гнёт.
Прекрасен человек, пока
Он не толпа, он не века,
Он не табун, он не косяк,

Он не инстинкт, таящий мрак.
Я существую в мире сам,
Я на крови не строил храм.

Я – инородец всех людей.
Ни эллин и ни иудей.
Смотрю, как падает звезда
Из ниоткуда в никуда.
 
ПенелопаДата: Четверг, 21.03.2019, 16:56 | Сообщение # 353
Группа: Гости





Леонид Пинчевский: художник, бельчанин

Он — известный во всём мире художник, которого называют основателем направления неофрейдизма в искусстве. Он — бельчанин, решившийся эмигрировать в США в период «расцвета» эпохи застоя в Советском Союзе. Он был преуспевающим художником в Бельцах и смог добиться успеха в Нью-Йорке…

Леонид Пинчевский родился в 1942 году в зажиточной семье бельчан (отец работал в хозяйственном магазине). В начале 60-х закончил художественное училище им. И. Репина.
По словам знатоков искусства, он сразу зарекомендовал себя как талантливый неординарный художник...
В то время почти все художники выполняли социальный заказ — рисовали портреты вождей, картины в стиле социалистического реализма.
Пинчевский вполне лояльно относился к подобным заказам, что, естественно приносило определённый доход. Но, как свидетельствуют люди, знавшие его, все такие работы он пропускал через своё оригинальное миропонимание, близкое к миропониманию поколения «шестидесятников» (сам себя относил к числу «поздних шестидесятников»).

Многие из ранних работ Пинчевского были посвящены старым Бельцам.
Одна из таких картин — триптих, посвящённый первомайской демонстрации 1929 года в Бельцах — фактически открыла ему дорогу в Союз художников СССР.
В это объединение Пинчевский был принят в 1964 г. (старожилы говорят, что в этом ему помог известный скульптор, автор памятника Ленину в Бельцах, Лазарь Дубиновский, симпатизировавший талантливому молодому художнику).
В то время в городе было всего трое членов Союза художников — Зиновий Синица, Геннадий Дмитриев и Леонид Пинчевский.
Членство в Союзе художников было невероятно почётным, оно открывало перед живописцами многие двери. Синица, Дмитриев и Пинчевский получили возможность выставлять свои картины на лучших выставках Кишинёва, Москвы и других городов.
Как рассказал Геннадий Дмитриев, до сих пор живущий в Бельцах, эта тройка живописцев инициировала создание в 1964 году в городе отделения художественного фонда, который организовывал выставки, творческие встречи и т.д.
Пинчевский получил признание, что не могло не отразиться на его материальном положении.
Вот что он рассказал об этом в одном из интервью: «Я был вполне преуспевающим официальным членом Союза художников, владел роскошной трёхкомнатной квартирой, о которой только мечтать, официально работал три-четыре месяца в году; у меня были джинсы, кожаный пиджак и роскошное импортное пальто; я был знаком с очень многими звёздами советского кино — так что, безусловно, получил всё, что можно было получить от советской власти. Пользуясь западной терминологией, я принадлежал к winner-ам — победителям в этой жизни, элите; я не знал чёрного мрачного подполья и время проводил очень весело. Но ещё я был типичным советским маргиналом: параллельно писал картины, какие хотел — и у них не было советского будущего; читал книги, какие мог достать; слушал музыку, какую любил; дружил с теми, с кем желал; словом, был, как ни парадоксально это прозвучит, невероятно свободным человеком».

Пинчевский увлекался философскими изысканиями.
Особый интерес он проявлял к буддизму и индуизму. Возможно, именно поиски духовной свободы привели к тому, что в середине 70-х годов его фамилия попала в «чёрные списки» КГБ. Ему стали отказывать в поездках на зарубежные симпозиумы.
В 1982 году, в период «расцвета» эпохи застоя в СССР, Пинчевский эмигрировал в США. Хотя документы он подал добровольно, свой отъезд в США он назвал вынужденным: «Во-первых, я никогда не принимал и не приму идею, как хороша бы она ни была, которая разом годится для 250 миллионов, включая меня. А такая идея навязывалась.
Во-вторых и самое страшное, что было в ней, — предложение всё время жить будущим.
Счастьем будущих поколений жил мой дед, отец, я сам и, очевидно, должна была бы жить моя дочь, нерождённый тогда ещё внук и т.д. Это крайне угнетало».

Пинчевский переехал в Нью-Йорк.
Первые годы на чужбине были очень тяжёлыми и в материальном и в духовном плане. Ему приходилось работать даже грузчиком в овощном магазине. Там, по его воспоминаниям, он работал вместе с генералом Григоренко — советским диссидентом, бывшим начальником кафедры военной кибернетики Военной академии имени М. В. Фрунзе в Москве...

В 1984 году в творческой жизни Пинчевского произошёл перелом
 — он получил возможность выставить свои картины в Париже в галерее Мари Терез.
Этот успех, по его словам, подвёл итог двадцатилетнему периоду его творчества, и как сам он однажды выразился ... пришлось «покончить жизнь творческим самоубийством». Его живопись стала иной, в ней появились новые темы.
Пинчевский, относившийся лояльно к заказам в Союзе, вполне спокойно воспринимает коммерческое художество и в США.
Чтобы выживать в новой стране, чтобы иметь возможность заниматься «своим» искусством, он делал иллюстрации к книгам, оформлял богатые казино, гостиницы, дома (например, кухню Генри Киссинджера).
Среди наиболее известных его коммерческих работ — росписи в отеле-казино «Венеция» в Лас-Вегасе.
Здание отеля-казино можно назвать совершенной имитацией итальянского города — по большому каналу плавают гондолы, а в них распевающие гондольеры развозят туристов мимо лифтов в номера и шикарные магазины среди доподлинного воспроизведения в деталях площади Св. Марка (кстати, недавно муниципалитет Венеции подал в суд на муниципалитет Лас-Вегаса: туризм из Америки в этот город на воде снизился чуть ли не вполовину после появления в пустыне Невады отеля-казино "Венеция".).

Пинчевский воспроизвёл километры фресок Микеланджело и Веронезе. И если Микеланджело понадобилось 5 лет, чтобы осуществить подобную работу, то Пинчевский сделал это за 5 месяцев.
Эта работа принесла Пинчевскому материальную независимость: «Я… могу купить дом за полмиллиона долларов — то есть я настолько платёжеспособен, что имею кредит на такую покупку, живу в соседстве с миллионерами, имею мастерскую в Сохо (престижный район в Лондоне. — «СП»)».
А материальная независимость на Западе приносит и независимость духовную.

Пинчевский свободно творит, к нему с почтением относится интеллектуальная элита в Нью-Йорке, Лондоне, Париже, Москве и других культурных столицах мира. Его называют основателем течения неофрейдизма в искусстве (неофрейдизм — направление прежде всего в современных философии и психологии; возник в конце 1930-х гг. в процессе соединения психоанализа с американской социологической и этнографической теориями; неофрейдизм истолковывает психические нормы как приспособление личности к социальной среде. — «СП»).
Пинчевский востребован, но уже не как бельцкий, а нью-йоркский художник...

В конце восьмидесятых художник побывал на родине в Бельцах, а также в Кишиневе и Москве.
Вот какое впечатление у него осталось от визита: «Я пережил очень остро свою единственную — первую и последнюю за годы эмиграции — поездку в Россию (под Россией подразумевается бывший СССР. — «СП»). Очень плохо себя там чувствовал, постоянное внутреннее напряжение. Принимали меня, при всём том, и в Москве, и в Кишиневе совершенно изумительно, даже сделали какой-то там фильм о моём приезде, в театре МГУ для меня персонально сыграли спектакль — но чувство дискомфорта не проходило»…

Руслан МИХАЛЕВСКИЙ

Странное Послесловие

Я хорошо знал Леонида Пинчевского, мы приятельствовали, он был членом жюри в КВНе пединститута, которые я проводил. Не давая оценки всему вышеописанному Михалевским, расскажу лишь о паре (больше нет места) весёлых историй из Лёниной жизни.
Рассказчик он, кстати, очень интересный...

Так вот, когда Лёня Пинчевский учился в художественном училище в Москве, он стал участником первой в его жизни выставки. Выставленная картина называлась "Агитатор" и по сюжету не отличалась от сотен своих близнецов: на какой-то трибуне стоит оратор и, зажав кепку в руке, в чём-то убеждает слушателей.
Лёня часто крутился в выставочном зале, следя за реакцией публики на свою картину. Но какая могла быть реакция на советский ширпотреб? Картину зрители оставляли без внимания.
И вот однажды он увидел человека, который долго смотрел на его работу. Лёня тихо подошёл сзади, постоял рядом и негромко спросил: "Нравится?"
"Что здесь может нравиться? - ответил собеседник. — Я другое смотрю: вот этот агитатор кепкой в руке размахивает. А откуда у него вторая кепка на голове?"...
Лёня обомлел: у рисованного героя в самом деле было две кепки: одна на голове, вторая в руке. Ни одна комиссия не заметила этого. Он дождался вечера и в несколько приёмов пририсовал агитатору вместо кепки пышную шевелюру.

***
В то время, когда уезжал Пинчевский, требовалось согласие родителей. Отец его жены — Яков Борисович Рябой — был руководителем предприятия, ортодоксальным коммунистом и разрешения на выезд своей дочери не давал. Уж как его ни упрашивали Лёня и его жена Бая — нет, отпустить свою дочь и внучку на поклон к буржуинам он не собирался.
Тогда родился план: Лёня пришёл к своему тестю и сказал, что он всё равно подаст документы, пусть откажут, но от него требуют ЛЮБУЮ справку от тестя с тёщей, то есть, если Яков Борисович не согласен, то пусть так и напишет. Но справка нужна. Яков Борисович на это согласился и с лёгкой душой подмахнул справку, в которой стояло: "Я, такой-то, ВОЗРАЖАЮ против выезда моей дочери за границу на постоянное жительство..."
Что и требовалось доказать.
Справка была так напечатана, что вторая строка начиналась со слова "ВОЗРАЖАЮ". Осталось только на той же печатной машинке впечатать в первую строку (место было специально оставлено) частицу "НЕ". Получилось "НЕ ВОЗРАЖАЮ".
Так обманули своего отца — коммуниста и заодно всю советскую власть Бая и Лёня Пинчевские. О чём ни разу, с их слов, не пожалели.


Лев ШВАРЦМАН
 
РыжикДата: Среда, 01.05.2019, 10:34 | Сообщение # 354
дружище
Группа: Пользователи
Сообщений: 299
Статус: Offline
ЗНАЙ наших !



Концертмейстер –первый скрипач (или инструменталист) симфонического, камерного или иного оркестра. Обычно это наиболее опытный и/или одарённый исполнитель на соответствующем инструменте в данном коллективе.

Израильская филармония в Тель-Авиве объявила 29 апреля о назначении нового концертмейстера. Им стал 27-летний уроженец Молдовы Дмитрий Почитарь.
Дмитрий уехал из Молдовы в возрасте 18 лет, чтобы учиться в Тель-Авиве.
По завершении обучения, молодой человек решил остаться здесь и вот ... ... выпускник Тель-Авивского университета ( он учился вместе с Ильёй Коноваловым и бывшим студентом Венской Консерватории Юлианом Рахлиным ), скрипач Дмитрий Почитарь, участник ансамбля первых скрипок оркестра израильской филармонии с 2014 года становится концермейстером...


Он разделит новое назначение с нынешними концертмейстерами – Давидом Радзинским и Ильей Коноваловым.
 
СонечкаДата: Среда, 28.08.2019, 11:49 | Сообщение # 355
дружище
Группа: Пользователи
Сообщений: 543
Статус: Offline
Всемирно известные БЕЛЬЧАНЕ

(материал прислал Леонид Шварцман)

Во  многих городах и странах я уже жил, страдал
Без радости и печали я их на другие менял,
Но один маленький городок жив и теперь в моей памяти
И вызывает  тоску по старым временам.

(Яаков Фихман, из первых ивритских поэтов, возрождающегося Израиля).

Этой статьей я хочу вкратце напомнить имена некоторых моих земляков бельчан, которые прославились на весь мир своим литературным и музыкальным творчеством в первой половине ХХ-го века, и этим самым прославили и наш небольшой бессарабский городок и еврейский народ в целом. Оговорю сразу: идёт речь о личностях, которых я лишь мельком видел при их кратком посещении родных мест в моём далёком детстве, знал о них от их родственников, моих родителей, газетных публикаций  и  грампластинок; а затем, - уже в еврейской гимназии, из уст некоторых учителей ...  их сверстников.
Эти имена сегодня абсолютно забыты, как забыт и их родной язык Идиш, довоенный обиходный язык одиннадцати миллионов евреев.
Надеюсь, эта статья вдохновит некоторых специалистов на более подробную информацию и даже исследование  их творчества.

Вот эти имена: многогранно-одарённая певица, артистка оперы и оперетты Иза (Изабелла) Кремер (1887-1956); поэты-классики Яаков Фихман (1881-1958) и Эфраим Ауэрбах (1892-1973); поэт-бард Зелик Бардичевер (1903-1937); скрипач виртуоз Иосиф Бернштейн (1914-1976).


Изабелла (Иза) Кремер

«Вот что вспоминал об  Изе мой близкий знакомый, скрипач Одесской оперы Векслер:
«Иза Кремер была наиболее многогранно-одарённой певицей, артисткой оперы и оперетты, которую маленький бессарабский городок Бельцы подарил человечеству. Её женственность не знала границ,  смотреть на неё и слушать было волшебным сном!»
Она была и первой женщиной, которая вынесла на концертную сцену идишскую балладу (лирическую, средневековую, романтическую песню).
Она начала свою карьеру сочинением революционных стихов, которые публиковались в Одесской газете. Редактор газеты, Израиль Хейфец, оценил её талант и помог пятнадцатилетней Изе учиться в Милане вокалу у известного итальянского учителя пения, -  композитора, дирижёра и тенора Поиллионе Ронзи (Poillione Ronzi – 1835-1912), солиста оперных театров Италии, в том числе и  Миланского Ла Скала.
В Италии, Иза дебютировала в 1910 году в опере «Богема» и итальянская пресса посвятила этим выступлениям восторженную статью.
После возвращения из Италии в Одессу ей предложили выступить в Одесском оперном театре. Дебютировала она в опере Пуччини "Богема", затем пела в "Травиате"...
На оперной сцене Иза пользовалась успехом, но её влекло что-то иное: вскоре она перешла в оперетту, где сразу завоевала колоссальное признание публики (оперетты "Нищий студент", "Идеальная жена" и др. ").
В Одессе Иза подружилась с выдающимися еврейскими интеллектуалами - Марком Варшавским, Шалом Алейхемом, Менделе Мойхер Сфоримом, которые представили Изу Бялику.
Ему-то она впервые доверила мечту изменить свою жизнь и посвятить своё пение собственному народу и петь на «идише».
Наряду с «концертами еврейской народной песни», Иза продолжает участвовать в оперных спектаклях в разных странах по приглашению, с успехом исполняя роли в «Мадам Батерфлай», «Евгений Онегине», «Маноне»…
В 1915 году, Иза с успехом участвует в Одессе в большом концерте, после чего окончательно переходит на эстраду и становится “звездой” всероссийского масштаба наряду с А. Вертинским, Н. Плевицкой, Ю. Морфесси.
Она сама пишет и стихи, которые публикуют в одесских журналах.

Иза по праву считается первой, кто начал выступать на эстраде с песнями на языке идиш.
Она исполняет и романсы, шуточные, интимные и лирические песенки, многие из которых она сочиняла сама. (Это направление поддержала в советское время Клавдия Шульженко).

В 1916 году Иза получает приглашение участвовать в «оперетте» в Санкт Петербурге», а затем совершает свой концертный дебют в Москве и всюду успех.
После мартовской революции в России и до прихода новой власти в Октябре Иза продолжала активно выступать.
В Константинополе, престижная фирма грамзаписи «Орфей» выпустила её новую пластинку в художественном оформлении и Иза получила широкую известность в мире.
В 1919 году она с мужем (Хейфецом) оставила Россию, добрались до Парижа и затем в США.
Её импресарио стал знаменитый Сол Юрок.
Феноменальный дебют состоялся в Карнеги Холл 29 октября 1922г. и был широко освещён в прессе: «Харизматичная красавица с блеском исполняла народные песни на идише, русском, итальянском, польском, французском, немецком, и английском языках».
Затем последовали концерты во многих странах.
Особенно следует отметить выступление Изы в Берлине в «Олимпийском 1936 году».
В этот последний год, перед полным изгнанием евреев из Германии, она пела идишские песни в «Judischer Kulturbund concert» для евреев Германии, среди которых находились и сионистские лидеры…
И конечно-же, основным вкладом Изы в «Идишское песенное искусство» остаётся - и останется «вероятно» навсегда среди евреев всего мира песня из мюзикла (оперетты) Александра Ольшанецкого и Яакова Якобса «Дос лид фун гето» (Песня из гетто), поставленной в Нью-Йорке в 1932 году специально для Изы и исполненная ею с блеском.
Песня «Майн Штетеле Бэлц» стала “визитной карточкой” её родного города..
Во время Второй Мировой войны Кремер давала концерты, сборы от которых шли в пользу союзников.
Иза умерла от запущенного рака желудка в аргентинском городе Кордова 7 июля 1956 года в возрасте 67-ми лет.


Яаков Фихман

Его имя знают… главным образом  по названиям улиц во многих городах Израиля!.
Это один, из наиболее талантливых и забытых ивритских литераторов: поэт, прозаик, критик, переводчик, литературный деятель, писал на иврите и идише; из первых ивритских поэтов начала 20 века.
Быстрая трансформация жизни, чудо возрождения  «иврита» и трагическая судьба обиходного «идиша»…, - это лишь некоторые причины забвения того, что в прошлом служило созиданию.
Имя Яааков Фихман (ивр. ‏ יעקב פיכמן‏‎, рус.‏‎ Янкев Фихман) - я услышал впервые в тридцатых годах прошлого века от моего соученика Яна Фихмана, племянника поэта. От него я узнал, что дядя его известный поэт и живет в Израиле!
Остальное я узнал спустя почти 50 лет уже в Израиле…

Яаков учился в хедере и у частного учителя, много читал и в 14 лет ушёл из отчего дома, чтобы восполнить своё образование. Он странствовал в Херсоне,  по Подолии, а в Кишинёве учил экстерном русский и другие языки и предметы. Писал стихи на иврите, идише и русском, углубился в изучение иудаизма и ивритской литературы по трудам Ахад-ха-ама и Менделе Мохер Сфорима.
В своей автобиографии, Фихман пишет: «Поэтическая муза» проявилась, когда уже формировались два еврейских литературных центра, «Одесский», - на иврите (во главе с Фришманом) и «Варшавский» на идише, (во главе с Ицхак-Лейбушом Перецем)». Фихман, в возрасте 19 лет предпочёл «Одессу», где жили Менделе–Мойхер Сфорим, Шалом Алейхем, Х.Н. Бялик… и переезжает туда, думая при этом о Варшаве.
Но два года спустя, он уже в Варшаве, продолжая бороться между "перецизмом и фришманизмом".
Варшава была в ту пору самым бурлящим литературным центром черты оседлости России и Фихман начал регулярно печатать стихи и эссе в газете «Хацофе» («Обозреватель») и других изданиях.
В конечном счёте, Фихман стал в основном ивритским поэтом, писателем, эссеистом, редактором, педагогом и обрёл обширные знакомства и  имя в ивритской и идишской литературе , а когда, после революции 1905 года запретили издание газет на иврите, он занимался педагогикой и редактирова-нием.
Но к Маме-лошн (идишу) его тянуло постоянно и он никогда не идентифицировал себя с теми, кто отрицал ценности этого языка.
«Идишские работы Фихмана отличаются отточенной техникой языка, стиля и народной самобытностью» (которую он почерпнул в Бельцах).
В 1927 году он остро выступил вместе с Х.Н. Бяликом против «Гдуда мегиней асафа в Израиле» (Батальона защитников языка иврит в Израиле).
С любовью говорит Фихман об «идише», а редактору Ботошанскому он высказал с глубокой печалью, что «идиш подобен легендарной Атлантиде, от которой ломаются куски».
Когда Гистадрут начал издавать в Тель-Авиве журнал «Ди голдене кейт» (Золотая цепь), Фихман отказался обработать статью «Между ивритом и идишем».
Об официальном опальном положении «Идиша» в Израиле, как помехи возрождению «Иврита» широко известно.
Позже, опАла на идиш была снята, выходили две газеты (Лецте найес и Ди найе цайтунг, журнал Ди голдене кейт и ряд алманахов.
Но в течение двух поколений, идиш перестал быть языком масс,  школ уже не было, число читателей убавлялось…
Сегодня в Израиле, почти не с кем обмолвиться словом на идише (ортодоксы, говорящие на идише ведь не признают секулярной литературы)…
Фихман не бывал больше в Бельцах, но в мыслях и чувствах он всегда возвращался в родной город.
В  стихах Фихмана, его детских рассказах и мемуарах заложены бессарабские сантименты и бессарабский образ жизни. И хотя он творил в основном на иврите, но всю жизнь мечтал увидеть свои творения и на идише, на котором вышли всего две маленькие книжечки.
Лишь в 1953 году, Аргентинское издательство «Бессарабские евреи» (“BESARABER IDN”) выпустило большой, сборник его трудов, который отражает еврейскую жизнь в Бессарабии с её «возникновения вплоть до её трагического конца» (т.е. гитлеровской и сталинской катастроф).
Книга выпущена по случаю семидесятилетия Фихмана, как дань признания его большого вклада в идишскую литературу.
Название книги на идише «Регнбойм» («Радуга»; «ARCO IRIS» rainbow - Spanish). и содержит разделы: «Автобиографический», «Бессарабские образы», «Детские рассказы», «Стихотворения», «Странствия», «Израиль», «Шесть Эссе», «Ивритские и идишские писатели», «Личности» (Герцель, Трумпельдор, А.Д. Гордон...).
В предисловии к книге, редакторы Яаков Ботошанский и И.Л. Грузман  отмечают, что редакция убеждена: «… эта книга явится для «ПОЭТА ЖИЗНИ И ПОЭТА ЛИТЕРАТУРЫ» Яакова Фихмана, который в своих эссе воспевает на идише писателей и их произведения, - одним из лучших юбилейных подарков, который он когда-либо получал; от этого подарка он себя почувствует моложе и энергичнее и сумеет закончить мемуары о своём родном городе Бельцы на идише, -  языке той жизни, которой уже нет, но останется навсегда в сердцах наших писателей посредством их творений».

Фихман, начал писать мемуары более сорока лет до этого  на идише.
Приведу маленький фрагмент этих мемуаров, вначале (а) в русском дословном переводе, затем (б) в идишском оригинале, в русской транскрипции:

(а) – «Во многих городах и странах я уже жил, страдал,/ без радости и печали одно на другое поменял,/ но маленький городок жив и теперь в моей памяти/ и вызывает тоску по старым детским годам»/.

(б) «Ин фил штет ун мединос хоб их шойн гелебт, гелитн,/ хоб он фрейд, он троер эйне ойф ди цвейте ойсгебитн,/ нор а штетеле а клейникс лебт нох ицтер ин майн зикорн/ ун эс руфт аройс дос бенкен нох ди алте йорн/.

Фихман рано (в 19 лет) оставил Бельцы маленьким захолустным местечком и больше в нём не бывал, однако на всю жизнь сохранились в его памяти картины безмятежного детства, сельской жизни  и образы бедных, примитивных, сердечных и здоровых евреев работяг  – биндюжников, водовозов, распиловщиков, ремесленников,…  сочный язык которых представлял сплошные афоризмы…
Это был особый «Бессарабский» идиш, в котором даже ругательства звучали  художественно-сочно.

Яаков Фихман, в своём творчестве – один из наиболее «Бессарабских» поэтов.
Только у Эфраима Ауэрбаха, более молодого бельчанина, имеется так много бессарабских пейзажей.

Фихман странствовал всю жизнь и в 1927 окончательно осел в Израиле, но всегда тосковал по Бессарабии.
Летом 1910г., в варшавском издательстве «Тушия» («Находчивость») вышел первый сборник стихов Фихмана на иврите - «Гиволим» («Стебли»).
В  1912г., профсоюз учителей Израиля поручил ему редактировать ежемесячник «Моледет» («Родина»). Ему удалось мобилизовать к этому многих писателей и значительно улучшить уровень журнала, чему способствовала его любовь к природе Израиля и он создал циклы «Емин весмол» («Право и лево»), «Ал сфат Кинерет» («На берегу Кинерета») и др.
Яаков Фихман,  за свою жизнь,  издал более 300 книг: стихов, рассказов, переводов, критических работ…
Его считают одним из создателей новой ивритской литературы и из молодых ивритских литераторов после поколения Бялика.
Фихман внёс также и большой вклад в детскую литературу, как в собственном творчестве, так редактированием и в  разных эссе. Он  много переводил поэзию и прозу, которые публиковал в разных журналах и которые, к сожалению, до сих пор не собраны в единое издание. Но известны отдельные его работы (например  «Ирод и Мириам» (Christian Friedrich Hebbel – нем) и др.

В 1947 году Яакову Фихману присудили звание Лауреата премии Усышкина, а в 1957 году он стал Лауреатом премии  Израиля в области художественной литературы.
В 1964, Всемирная федерация бессарабских евреев учредила ежегодную Премию Яакова Фихмана, Лауреатом которой является и автор настоящей статьи.

Могила Яакова и Бат-Шевы Фихман находится на кладбище «Трумпельдор» в Тель  Авиве...

Эфраим (Фройм – идиш) Ауэрбах, по всем своим творческим  параметрам, безусловно был выдающимся, образцовым и общепризнанным идишским поэтом и писателем, одним из последних классиков идишской литературы.


Эфраим Ауэрбах

В своём становлении, Эфраим Ауэрбах во многом повторил путь земляка и соседа по улице Яакова Фихмана - первые его рассказы на русском языке, иврите и идише «о жизни евреев в Бессарабии», он опубликовал когда ему было всего 17 лет в Вильнюсе и Одесской газетах.
Сионистом он стал с юных лет и в 1912 году переехал в Палестину, где  начал работать как земледелец.
В начале Первой мировой войны, турецкие власти выслали Ауэрбаха в Египет, где он  вступил добровольно в «Еврейский Батальон погонщиков мулов» Английской армии, созданный по инициативе Зеева Жаботинского и Иосифа Трумпельдора (небольшое тыловое транспортное подразделение, по доставке  под шквальным огнем предметов снабжения с причалов на берегу в окопы).
Он участвовал в боях в Галлиполи, но в 1915 г., но из-за болезни иммигрировал в США, где и застрял на 50 лет.
Там вскоре вышел его первый сборник стихов под названием «Ойфн швел» («На пороге»), а в  сборнике, «Караваны» (1918), он описал в стихах свои Палестинские пасторальные мотивы, а также и Галлипольские впечатления, выражая при этом глубокие врождённые и характерные для него религиозные и патриотические чувства.

В своём дальнейшем творчестве, как выходец из Бессарабии, Ауэрбах описывает с особой симпатией её природу и людей, поля и степи, непосредственную простоту крестьян, их быт и обиход.
Но кроме этого он описывает и библейские образы и универсальную еврейскую проблематику.
Он следит за происходящим пробуждением евреев и ускоренным развитием заселения «Израиля в пути», как в отношении внутренних проблем, так и общеполитической ситуации.
Все долгие годы проживания в США он плодотворно сотрудничал в многочисленных периодических изданиях на идише, писал эссе, публицистику, рассказы для детей, преподавал в идишских школах и, главное, оттачивал своё поэтическое мастерство.
Его  даже избрали президентом «Лиги борьбы за права идиша в Израиле».

В 1927 году он посетил Израиль и Европу, навестил родной город Бельцы и Одессу и был глубоко разочарован «Страной Социализма, происходящей там «охотой на ведьм» и подавления еврейской  культуры», о чём потом написал...
Эфраим Ауэрбах был тесно связан с идеей еврейского национально-социального пробуждения Израиля, что не отвечало различным литературным кругам.
Поэтому он там и не примкнул к каким-либо литературным группам, хотя  долгие годы сотрудничал с отдельными писателями, журналами и газетами и работал одухотворённо и весьма продуктивно. Необходимо отметить, что двадцатые годы 20-го века были годами расцвета «идиша» в США, когда иммиграция евреев из европейских стран непрерывно росла в результате разрушительной войны, роста антисемитских течений, политической неопределенности и усиления влияния коммунистов. Языком большинства еврейских иммигрантов был идиш и это вызвало большой спрос на идишскую культуру и прессу.
Достаточно напомнить, что только газета «Форвертс» выходила ежедневно тиражом 200 тысяч экземпляров.
Эфраим Ауэрбах оставил после себя 12 книг, в основном на идише (а сейчас в Израиле нет ни одной газеты на идише).
Впрочем и читателей также нет, поэтому думается, настоящую информацию о некогда большом идишском литераторе Эфраиме Ауэрбахе можно ограничить перечнем списка его книг и оставить остальное исследователям и переводчикам (если таковые найдутся).
Итак, - список книг Ауэрбаха на идише:

- 1915 – Ойфн швэл (На пороге);
- 1918 – Караваны (о погонщиках мулов и «Галлиполе»;
- 1919 – Вайсэ штот (Белый город);
- 1927 – Дер ройтер фодим (Красная нить);
- 1934 – Книга стихов Ады;
- 1940 – Лойтер из дер алтер квал (Прозрачен наш старый источник);
- 1945 – Янкевс гецелтн (Шатры Яакова);
-1956 – Историше шрифтн (Исторические записки);
- 1959 – Гилдене Шкиэ (Золотой закат);
- 1963 - Вах из дер стэп (Бодрствующая степь);
- 1968 – А Лэбн цвишн тавлэн (жизнь в переплете);
- 1975 (посмертно) – Ойф дер вогшол  (На весах).

О творчестве Ауэрбаха можно вкратце сказать:
Его стихи отличает поэтическое мастерство и глубокое религиозное чувство; он описывает  с большим подъёмом празднование первой годовщины независимости Израиля, делится воспоминаниями о жизни в Бессарабии.

Отмечу, что некоторые переводы работ Ауэрбаха с идиша на иврит выполнили такие известные писатели как Дов Садан, Израиль Замора, Шимшон Мелцер, Элияху Мейтус, Иоханан Тверской, а стихи  перевёл  А. Хамеири.
Некоторые его стихи положены на музыку, например: «Я не Коген», «я не «Леви», которые исполнялись хазанами».
Ауэрбах и сам переводил с русского языка на идиш («Суламифь» Куприна, «Двенадцать» Блока и др.) и редактировал «Лексикон новой идишской литературы».
В 1962 году Ауэрбаху присвоено звание Лауреата премии Я. Фихмана, Всемирной Ассоциации выходцев из Бессарабии.
Но большой душевной отрады Ауэрбах не испытал в США и в 70-х годах, вместе со своей многолетней спутницей Ханой, он возвратился в Израиль, обосновался в Петах Тикве, где умер в 1973 г. в больнице «Бейлинсон».
У Эфраима и Ханы (в девичестве Нисензон) было двое детей: Цви и Ада Лалин. Внук Ауэрбаха – сценарист, драматург и переводчик Даниэль.

В заключение, для иллюстрации поэтической сущности Ауэрбаха, приведу в дословном переводе с Идиша один куплет из его поэмы «Вах из дер стэп» (Бодрствующая степь):

«Звёзды выписывают главы из ТАНАХа,
Я их читаю с опущенной головой.
Мотив я произношу в ритме шага,
И чувствую: Степь бодрствует теперь ТАНАХОм

И этот-же куплет в оригинале:

די שטערן פינטלען-אויס פסוקים פון תנ"ך,
איך לייען זיי מיט איינגעוויגטן קאפ.
דעם ניגון זאג איך מיטן ריטעם פונעם טראפ,
און שפיר: דער סטעפ מיט חומש איז איצט וואַך.


Зейлик-Лейб Бардичевер

Зейлик Бардичевер родился в бедной семье, занимался самообразованием, стал меламедом и скитался по городкам и весям Бессарабии и соседней Молдавии в поисках заработка.
В 1920-х годах начал сочинять и исполнять песни на собственные стихи в традициях бродячих еврейских народных певцов (бродерзингеров) и бадхенов (Велвла Збаржера, Эльякума Цунзера, Берла Бродера и других).
К 1930-м годам приобрёл большую популярность, несмотря на отсутствие публикаций в еврейских изданиях. Писал мелодии и к стихотворениям других поэтов, одно время состоял в творческой организации «Култур-Лиге», писал и ставил самодеятельные пьесы. Лишь в последние годы жизни начал публиковаться в изданиях «Черновицер блетер» (Черновицкие листки) и «Уфганг» (Восход).

Ценен язык Зелика - живой, естественный бессарабский диалект, так называемый tote-mome lushn. В своём репертуаре, Зелик пользуется «неканоническими» версиями, хранимыми с детства, связанными с теми или иными жизненными впечатлениями (закат, гонщик - (דער שמייסער, שקיעה -  равно как и библейскими - «такова история Ноаха» (Ноя), субботнее приветствие  - «Sholem-Aleykhem» и др.
«Когда поёт еврей? Когда очень голоден, чтобы забыться…».
Бардичевер вёл бродяжнический образ жизни и умер от скоротечной чахотки в Яссах.
После его смерти, усилиями певца и композитора Лейбу Левина (покойного отца известной израильской идишской певицы Рут Левин) и литературоведа Герша Сегала, в Черновцах вышел сборник песен Бардичевера с нотами «לידער מיט ניגונים» (Лидер мит нигуним — Стихи и мелодии, 1939), переизданный в Монтевидео в 1948 году и Реховоте в 1980 году.

В своих Песнях, Зейлик поёт о повседневной жизни местечек довоенной Бессарабии и её обитателей. Его герои - персонажи еврейского фольклора: мелкие торговцы, ремесленники и корчмари, которые работают, не покладая рук, и при этом едва сводят концы с концами.
А уж если довелось жить в нищете, то почему бы не посмеяться над ней, не наградить её каким-нибудь уничижительным прозвищем, вроде «дразнилки «ele-bele», которой местечковые мальчишки задирают своих обидчиков. Ведь счастье не в богатстве и достатке, а в крепкой семье, в добрых друзьях, в будничном труде и весёлых праздниках».
Так и поётся в этих песнях: «ремесло — сила» («melukhe — melikhe»), «радоваться — хорошо» («freyen zikh iz git»)…
Песни Зейлика Бардичевера являются  авторскими, как и  песенные миниатюры упомянутых выше Велвла Збаржера (Эренкранца), Эльякума Цунзера, Берла Бродера и подобных им многих поэтов.
Но необходимо отметить, что его поэзия до сих пор не оценена достойно, как поэзия  Владимира Высоцкого, Александра Вертинского, Булата Окуджавы…
Вместе с тем она очень острая, актуальная во все времена и, главное, глубоко национальная, самобытная, поучительная, живая  и игривая.


Скрипач-виртуоз Иосиф Бернштейн

Иосиф родился и сделал первые шаги в Бельцах. Его первым учителем скрипки был, получивший образование в Вене знаменитый педагог Беньямин Эккерлинг, который сам не играл из-за болезни рук. Иосифу и суждено было стать почти легендарным скрипачом среди музыкантов.

Его отец был средним торговцем, но сыну, у которого обнаружилось исключительное дарование, сумел дать прекрасное образование - отправил его в Берлин к известнейшему в то время скрипачу, венгерскому еврею, профессору Карлу Флешу. Иосиф быстро прогрессировал, пользуясь и консультациями выдающегося румынского скрипача и композитора Джо́рдже Эне́ску.

В 1936 году, по инициативе крупнейшего скрипача Бронислава Губермана (еврея из Польши), в Тель-Авиве был создан Палестинский симфонический оркестр (ныне Израильский) и по конкурсу скрипачей из многих стран, Иосиф был принят помощником концертмейстера группы первых скрипок, т.е. второго скрипача.
Но кроме игры в оркестре, Иосиф часто солировал с замечательным оркестром в стране и за границей, исполняя Концерты Бетховена, Мендельсона, Чайковского, Хачатуряна и др.
Иосиф Бернштейн был и организатором «Тель-Авивского смычкового квартета», в котором играл также партию первой скрипки.
В 1947 году, Иосиф переехал в США, с желанием сделать блестящую карьеру. Он успешно участвовал в ряде концертов (в т.ч. в Карнеги-Холле с участием старейшего израильского композитора и виолончелиста Иоахима Стучевского), а также в фестивалях, руководимых русско-американским контрабасистом, дирижёром и композитором  Сергеем Кусевицким.
Он сдал и экзамен для поступления в оркестр Нью-Йоркской филармонии, но ... вскоре его поразила тяжелейшая болезнь и в 1976 году в возрасте 62 лет он скончался.

*   *   *

В настоящей статье я привёл лишь скупые штрихи из биографии ряда моих земляков бельчан, имена которых, услышанные в далёком детстве сопровождали меня в течение всей жизни.
Такого типа имён у каждого человека великое множество и главное, что нужно выработать в себе – это защита от забвения.


Lazar Lubarsky

Email  lazar18@bezeqint.net
 
ПинечкаДата: Среда, 25.09.2019, 14:14 | Сообщение # 356
неповторимый
Группа: Администраторы
Сообщений: 1453
Статус: Offline
только что в кибуце Ханита похоронили замечательного Человека, бельчанина и настоящего еврея, участника ливанской войны НАХУМА АВЕРБУХА (зихроно увраха)

это был добрейшей души человек, любящий отец и дедушка.
 
БродяжкаДата: Воскресенье, 13.10.2019, 17:17 | Сообщение # 357
настоящий друг
Группа: Друзья
Сообщений: 710
Статус: Offline
кажется совсем недавно отмечали мы его семидесятилетие...

вчера в Бельцах, на 77-м году жизни, скончался мой институтский преподаватель Валерий Иванович Воробченко.

вот что сказал в своём поздравлении ему по случаю солидной даты журналист и член правления еврейской общины города М.Местер:

Валерию Ивановичу ВОРОБЧЕНКO — 70 лет!

Еврейская община г. Бельцы сердечно приветствует вас по случаю  прекрасной даты!
В Бельцах, повсюду в Молдавии и на Украине Ваше имя известно чрезвычайно широко и с самой лучшей стороны.
Более 50 лет Вашей жизни связаны с Бельцким университетом ( в прошлом БГПИ) и многими сотнями его наиболее ярких выпускников.
На всех обитаемых континентах эти люди сохраняют благодарную память о своём учителе — глубоком знатоке русской, украинской и мировой литературы.
Много сил отдали Вы возрождению украинского национального культурного движения в диаспоре, за что Украина удостоила Вас ордена «За заслуги».

Четыре Ваши книги и множество статей сохраняют в своих строках немало интересных мыслей и малодоступной ранее информации о талантливых фигурах стародавнего прошлого и современности.
Но самое главное, что особенно ценят в Вас люди, — это исключительные добропорядочность и честность, органическое неприятие неискренности и лжи, лихоимства и продажности.

Мы уважаем Вас как энциклопедически образованного знатока универсальной литературы, как верного друга всех культур и народов Земли.
В добром здравии — к новым круглым датам!

С уважением, Михаил МЕСТЕР
 
BROVMANДата: Среда, 04.12.2019, 02:10 | Сообщение # 358
дружище
Группа: Пользователи
Сообщений: 447
Статус: Offline
узнал неделю назад, но всё же не верилось......


Леонид Пинчевский у себя дома на Лонг-Айленде, 4 августа 2012 года

увы, ушёл из жизни хороший человек и талантливый художник, бельчанин Леонид Пинчевский...

*****

интервью со счастливым человеком:


Художник Леонид Пинчевский. Вся жизнь в искусстве.

Леонид, по традиции Энциклопедии, я предлагаю Вам начать рассказ с дня рождения, места рождения - и по сегодняшний день.
Я родился 5 сентября 1942-го года. Во время той самой знаменитой войны, которая Великая Отечественная. На Урале, в городе Копейске.
Мои родители родом из города Бельцы, Молдавия, бывшей Румынии, волею судьбы и всяких обстоятельств военного времени, оказались на Урале, в городе Копейске.
Это называлось – эвакуация. Папа мой попал туда, как бывший румынский подданный, его отослали на трудфронт, ему не доверяли. Ему не доверяли фронт.
То есть, он не мог служить в армии?
Он не мог служить. В то время, по сталинским законам, все граждане Латвии, Прибалтики, тех мест, что Советская власть захватила в 1940-м году, присоединила к России, к Советскому Союзу, этим людям не доверяли службу в Советской армии, что явилось великим счастьем, на самом деле, как Вы понимаете.
И вот, мой отец был забран… Их забирали на, так называемый, трудфронт, то есть, посылали на какие-то большие заводы, которые выдавали военную продукцию.
В тыл.
В тыл, глубоко в тыл. И вот, в самый первый  день войны, мой отец взял кружечку, мою маму молодую… Отцу было 22 года, маме - 19, и они сумели эвакуироваться и убежали...
Большая часть из семьи – например, у моего отца бабушка родила 9 детей, 8 из них погибли в концлагере во время войны на Украине, те, которые не успели, как мой отец, вот так далеко уйти. Так что, мне повезло родиться на Урале, на котором я провел 5 лет своей жизни.
У меня, конечно, весьма туманные представления об этом времени. Единственное, почему-то мне запомнилось - какой-то невероятный пожар. Жили в доме, где напротив была милиция. И вот, какой-то невероятный пожар, и моя мама меня спасала.
Ну, и вторая история, которую моя мама любила рассказывать.
Она зарабатывала – шила офицерским женам платья, была нелегальной такой портнихой. И однажды, как моя мама объясняла, у нас в доме висели все эти платья: готовые и неготовые. Однажды моя мама оставила меня одного и ушла отдавать платье, за которое она получала хлеб: буханку хлеба и прочее. В это время пришли воры. Постучали и спросили… Я их спросил: «Кто?» – они услыхали детский голос и сказали: «Хорошие дяди». Я им открыл дверь, они стали забирать эти платья, я им показал, где еще платья есть. Они забрали все это и ушли.
Когда мама пришла, она была в ужасе. Она спросила: «Кто это был»? – Я сказал: «Хорошие дяди». – «А что они делали»? – «Они забирали платья».
Вот это было из таких сильных впечатлений от Урала.
Не били в детстве? Родители не били?
Нет, никогда в жизни.
Даже после этого случая?
Нет, никогда в жизни. Мои родители меня боготворили.
Моей маме было 27 лет, когда она меня родила, а по законам бессарабским, к которым она принадлежала, по манерам, это уже был поздний ребенок, в 27 лет. Я для них был очень желанным. Так что – нет, меня боготворили.
Потом Вы вернулись в Молдавию?
Да, в 1947-м году, наконец, папу, после 1945-го, после войны… Папа стал как-то… пытался отвалить оттуда, уехать, но его еще задержали на два года. Это, конечно, я не знаю, что и почему, и мы поехали в Москву, в Москве были друзья по эвакуации, их ближайшие, были в Москве. И это я помню, я катался по этой квартире на таком велосипеде.
Короче, эти друзья, это был 1947-й год, упрашивали моих родителей… Он был заведующий ЖЭКом каким-то, и они их упрашивали: квартира, жить в Москве, но мои родители говорили категорически: «Какая Москва, когда есть Бельцы!»
Это даже смешно сопоставлять для моих родителей, где есть сестры, братья и.т.д.
Таким образом, в 1947-м году, ночью, мы подъехали… Анекдотичность заключается в том, что в Бельцах всегда было два вокзала, единственный город в Молдавии, у которого было два вокзала: Северный и Западный. И вот, значит, мы подъехали к этому вокзалу, и нас встречала родня, папина и мамина. И вся эта родня говорила по-еврейски. И я стал плакать, с перепугу. Ну, короче говоря, так мы попали. Ну, сороковые годы, потом школа, потом я помню, смерть Сталина, так сказать, незабываемого.
Плакали?
Ну, не то слово. Но, мои родственники…
Моя бабушка постучала ночью к нам в дом и сказала на еврейском моему папе: «Умер Иосив моде вонтис». Вонтис – это с усами, по-еврейски.
Мои родители, мои бабушки и их родственники, очень радовались его смерти. Народ, там, кругом…, но в нашей семье никто не плакал, все чувствовали огромную благодарность, что он уже ушел.
И, конечно, главное, чем я занимался все мое детство – это рисование. Ходил в кружок рисования, при Дворце пионеров – все это было примитивно. Тогда не было никаких книжек. И у меня был один дядя, который мне дарил, привозил издалека: из Ленинграда, из Москвы книжки по искусству. Я балдел. И вот, в 1954-м году, мне было 14 лет, я поехал поступать в Кишиневское художественное училище. У меня не было вопросов: «Кем быть?» Я даже не представлял, что я могу быть кем-то – не художником.
И когда я вошел в это училище и увидел эти отлитые копии греческих скульптур, у меня захватило дух: это такой невероятный праздник духа, и счастье, и прочее. И я сдавал экзамены. Рядом со мной сидел матрос огромный, который рисовал, но я рисовал лучше него. Он мне говорит: «А ты художника Брюнова знаешь»? – Я говорю: «Нет». – «И ты поступаешь в художественное училище и не знаешь, кто такой Брюнов».Я  почувствовал ужас, я готов был убежать с экзамена. Уже потом, когда мы поступили, оказалось, что он имел ввиду Брюллова.
Запомнил неверно.
Да. И вот, я проучился 5 лет в Кишиневском художественном училище. Должен сказать, что в то время учили по-настоящему, так сказать, был соц. реализм, и все это было серьёзно.
Закончил я училище с отличием. Недавно, кстати, пару лет назад, я получил бумагу из училища, что на выставку к 100-летию этого училища, и прочее, в числе 50-ти работ, которые они отобрали там дипломные, за какое-то количество (100 лет), я не знаю, находится и моя дипломная работа.
Но, вот интересно, я смотрел Ваши работы: во-первых, в каталогах и.т.д. У Вас тот период был связан с еврейской темой.
Да, вообще. Спасибо. Я очень рано заинтересовался еврейской темой. Я еще юношей, тинейджером, ходил на еврейские кладбища, интересовался, записывал, у меня много было…
Зная идиш?
Да, идиш я знал с детства, безусловно, свободно говорил. Тогда я свободно говорил на двух языках: на русском и на идиш. И у меня в доме, все мои бабушки и родственники говорили на идиш.
И эта еврейская тема превалировала?
Да.
Картины здесь есть в Нью-Йорке тоже?
Да, безусловно, да. И потом это вылилось…
Ну, пять  лет я учился в Кишиневском художественном училище, за это время я, простите за нескромность, был одним из лучших студентов. Потом, через два года (руководители молдавского искусства возлагали на меня надежды) устроили мне прием в Союз Художников СССР, 1967-м году.
Я в возрасте 22-х лет стал членом Союза Художников СССР, что было почти неслыханно. И, мало того, мою картину отправили на Всесоюзную художественную выставку в Москве с экспозицией. Короче говоря, я был таким, довольно заметным тогда.
Зная Вашу биографию: когда Вы появились с Москве, Вы начали общаться с концептуалистами, с художниками, которых сегодня называют нонконформистами. Это Янкилевский, это Кабаков, опять-таки, это Пивоваров, то есть, разные совершенно художники. Откуда этот взгляд на мир после еврейской темы? Как Вы к этому пришли? Если можно, кратко, у нас не так много времени.
Да, я в 1967-м году получил звание лауреата комсомола Молдавии, и в награду за это они меня отправили на озеро Сенеж, под Москвой.
В Доме творчества собирали самых лучших художников со всех концов Советского союза и стран демократического лагеря. И вот, я попал в этот список, я приехал в этот лагерь, в Москву. И первым человеком, с которым я познакомился, был Виктор Пивоваров. Он оказал на меня большое…
Случайно встретились?
Встретились случайно в Доме творчества. Ему должны были дать место, где спать и мне. И мы оказались рядом, и у нас сразу возникла симпатия. Он обаятельнейший человек. И через пять минут мы договорились: хотим жить вместе.
Вместе в общежитии. В наше время это понимают по-разному – «хотим жить вместе».
Ну, нет. Я понимаю. Но у нас были всю жизнь чисто творческие отношения.
И вот, в 1967-м году я провёл 2,5 месяца в Доме творчества «Сенеж», и тогда началось знакомство с Пивоваровым, со всеми. Тогда я познакомился с московским авангардом и вошёл в него, и стал частью его, и это всё закончилось тем, что на квартире у Бажанова, который являлся директором Центра современного искусства, крупным русским искусствоведом, была моя персональная выставка…
Это какой год?
1982-й, накануне отъезда.
Вы сюда приехали в 1982-м году?
В 1982-м году приехали, здесь я прошел все те же сложности, что и любой иммигрант.
Не работали таксистом?
Нет, таксистом я не работал, но на других примитивных работах: помогал в галереях развешивать, там и.т.д.
Не самое плохое.
Ну, и не самое хорошее. Короче, мне… Я сделал портфолио, меня отобрали агенты, и я стал делать обложки к книгам и.т.д., зарабатывать. И плюс выставки у меня были, начались. На Мэдисон авеню была выставка, и.т.д.
Леонид, нельзя обойти Арт-партию «Правда». Кем Вы были – главным идеологом?
Нет, нет, главным идеологом был назначен Шнуров. А я был вождь этой партии.
Это был ....?
Это был 1991-й год.
Арт-партия «Правда». Два слова о ней.
Два слова о ней? В это время приехала новая волна иммигрантов и, в том числе, художников. Нормальные люди, но они были растеряны, и.т.д. Они попали, по какой-то случайности, ко мне в мастерскую.
Кто эти художники, которые возглавили Арт-партию?
Шнуров и другие, я не буду перечислять сейчас фамилии.
Шнуров главный, так сказать.
И они чувствовали себя в то время очень сложно, а я был уже в иммиграции 10 с чем-то лет.
И они тогда, собравшись у меня в мастерской, сказали: «А нельзя ли нам сделать вместе коллективную выставку»? – Я говорю: «А какого черта мы будем делать вместе коллективную выставку, когда мы все разные, ничто абсолютно нас не объединяет, у нас обычные объединения по другим причинам возникают».
И тогда Шнуров сказал: «А мы можем сделать на таком нравственном объединении». – Я говорю: «Что ты имеешь ввиду»? – Он отвечает: «А назовемся мы партией». Слово прозвучало настолько для меня необычно, ведь художники делали направления, движения, черти что, но ПАРТИЕЙ никогда в истории никто не назывался. Я выпал в восторг и сказал: «А потому, что мы все врем, мы назовемся – Партия «Правда»». Вот так родилась Арт-партия «Правда»
Вы выступили тогда против «New York Times» газеты. Вообще, бурное движение было.
Против гомиков. Были скандалы, очень много. И очень много нам помогало, в русской среде – «Новое Русское Слово»: печатало памфлеты о нас, так сказать, разные статьи.
Не только «Новое Русское Слово», издания англоязычные.
Самое лучшее название из тех, у меня их целая куча: газета «Village voice» напечатала – russist-fascist – «русские фашисты распространяют свою агитацию в СОХО».
Самое интересное, что это у вас был такой провокационный момент – никто из вас не был ни фашистом, ни гомофобом.
Абсолютно!
Я думаю, что главная идея была, что любой язык, становясь доминантным, становится идеологией, и уже неважно какой: язык гомосексуалистов, язык феминисток, и.т.д.
У нас дошло до анекдотов.
Например, один человек привел невесту ко мне. Вот, большинство людей, они даже серьезно верили. Один раз пришел художник с одной девушкой и спросил: «Я Вас хочу познакомить с этой девушкой», - я спросил: «Зачем»? – Он сказал: «Я хочу, чтобы партия мне разрешила жениться на ней». Ну, это был апофеоз партийного. После чего я почувствовал, что я впадаю в неправильное направление.
Пора завязывать?
Пора завязывать и бежать, потому что дальше уже некуда. После чего я и «завязал» эту Партию «Правда». Ну и продолжаю заниматься искусством, вся моя жизнь в этом.
Леонид, можно говорить часами с Вами (я, вроде, уже в рифму стал говорить), но, последний вопрос, и на этом мы ставим точку. Вы счастливый человек?
Абсолютно! Вы знаете, как мой любимый филосов Ошер сказал: «Человек, который родился – это счастливый человек»!..


27 Августа, 2012,
беседовал Геннадий Кацов
 
ПинечкаДата: Среда, 04.12.2019, 02:48 | Сообщение # 359
неповторимый
Группа: Администраторы
Сообщений: 1453
Статус: Offline
тут можно немного "узнать" историю жизни Леонида Пинчевского:

https://kkk-bluelagoon.ru/tom3b/pinchevsky1.htm
 
papyuraДата: Суббота, 14.12.2019, 03:41 | Сообщение # 360
неповторимый
Группа: Администраторы
Сообщений: 1552
Статус: Offline
в замечательных воспоминаниях Леонида есть пара строк и о моих знакомых ... Миша Казак и Стэф Садовников - пединститут, Бельцы, студенческие отряды - как много сохранила память.
 
ВСТРЕЧАЕМСЯ ЗДЕСЬ... » Наш город » земляки - БЕЛЬЧАНЕ и просто земляки... ИХ ЖИЗНЬ И ТВОРЧЕСТВО » Поговорим за жизнь... (истории, притчи, басни и стихи , найденные на просторах сети)
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024
Сделать бесплатный сайт с uCoz