Дата: Воскресенье, 01.08.2021, 02:42 | Сообщение # 586
настоящий друг
Группа: Друзья
Сообщений: 742
Статус: Offline
ШаденФройде – "Schadenfreude"
Валерий Марейно
Я лично - не большой поклонник достижений немцев. Я верю в то, (не ужасайтесь, пожалуйста!) что автомобили марки "Лексус" и "Кадиллак" лучше, чем "БМВ" или "Мерседес". Но я не могу отрицать изобретательность немцев в языке. Они создали слова, которых в других языках просто нет. Один из примеров - словоschadenfreude. Если вы не знакомы с немецким языком, вам потребуется семь английских слов и пять русских, чтобы его перевести: "злорадное удовлетворение от неудач других". Словарь даёт пример использования этого слова, приводя цитату из статьи в "Нью-Йорк Таймс" о жизни историка Питера Гея, который испытал schadenfreude, когда, будучи еврейским ребенком в нацистское время, он наблюдал, как команда немцев теряет вожделенные золотые медали на Олимпийских играх 1936 года: "это была одна из самых больших радостей моей жизни". Всё вышесказанное - лишь вводная часть, чтобы Вы поняли, почему я недавно наслаждался своим собственным schadenfreude... Мой друг недавно возвратился из поездки в Россию и рассказал, что, увидев экзотические цветы в дорогом цветочном магазине в Москве, он поинтересовался, где их закупают вне сезона. "В Голландии. Большинство наших цветов приходит из Голландии, а голландцы покупают их в основном в Израиле и продают нам через Европу. Нам повезло, что наши поставщики снабжают нас такими красивыми цветами", - ответили ему. Другой мой друг провёл неделю во французской провинции, где наслаждался замечательно вкусным плодом, гибридом персика и сливы. На вопрос где растут такие необычные фрукты, ему ответили, что их импортируют из Израиля, поскольку их выращивают только там... Я уверен, что некоторые из цветов, фруктов и овощей, которыми наслаждаются избалованные европейцы, выращены в Секторе Газа, где евреи построили более 3000 оранжерей на бесплодной пустой земле. До недавнего времени эти самые евреи давали свыше 12,000 рабочих мест для палестинцев в этих самых оранжереях. С начала последней интифады и нескольких терактов, совершённых сотрудниками - мусульманскими фанатиками, число арабов, работающих в оранжереях резко сократилось, их заменили таиландцами и филиппинцами. В течение месяцев подготовки к уходу израильтян из Сектора Газа неоднократно ставился вопрос о том, что будет с оранжереями. Ведь эти оранжереи - вершина достижений сельскохозяйственной техники со сложнейшими электронными системами управления влажности и температуры, дававшие ежегодно продукции на миллионы долларов и служившие источником занятости для тысяч людей в регионе, где безработица составляет около 40%. Нужно ли разрушить эти замечательные сооружения? Перевести их в другое место? Бросить их? Было найдено оригинальное и гуманное решение: маленькая группа богатых американских евреев решила откупить оранжереи у Израиля и пожертвовать их Палестинской автономии. Одним из американских спонсоров был бывший президент "Уорлд Банк" Джеймс Вулфенсон, который пожертвовал полмиллиона долларов из своего частного капитала. Всего же собрали 14 миллионов долларов, сделка состоялась, и благодарные палестинские представители заявили, что оранжереи станут краеугольным камнем будущей палестинской экономики. Вы спросите: «А как насчёт schadenfreude»? Ведь всё так славно обернулось и счастливо для всех закончилось: палестинцы получают оранжереи, израильтяне получают 14 миллионов долларов, а маленькая группа замечательных евреев из Америки получает удовлетворение от того, что сделали мир более терпимым, дав арабам возможность по достоинству оценить доброту евреев в надежде, что они, наконец, перестанут их ненавидеть и убивать.
На самом деле всё получилось совсем не так... Слышали ли Вы старую басню про скорпиона, который попросил лису перенести его на другую сторону реки? Лиса отказалась: "Ты же скорпион и можешь меня ужалить". Тот возмутился: "Не смеши меня и не считай за дурака. Если я тебя ужалю, я утону вместе с тобой". Лиса подумала, что скорпион прав и разрешила ему вскарабкаться ей на спину. На середине реки скорпион ужалил лису и та ужаснулась: "Почему ты так поступил? Мы же сейчас вместе утонем"! И ответил ей скорпион перед смертью: "Я знаю, но ничего не попишешь, ведь это - Ближний Восток"...
Не прошло и часа после того, как евреи покинули Сектор Газа, тысячи палестинцев ринулись в пустые поселения. Палестинская полиция молча наблюдала, как толпа недоумков громила и поджигала оставленные синагоги. Они также молча и не без интереса наблюдали, как часть толпы переключилась на оранжереи. Все окна были выбиты, вся проводка перерезана, все компьютерное оборудование разворовано. Через несколько часов оранжереи, на сооружение которых потребовались долгие годы, превратились в руины... Так что с моим schadenfreude всё в порядке! Палестинцы не будут экспортировать экзотические цветы в Голландию или диковинные плоды во Францию. Восстановить оранжереи они не в состоянии, а их экономика по-прежнему будет загнивать, насквозь пропитанная коррупцией, ненавистью и насилием. Они будут страдать и мучиться к моему schadenfreude, но никогда не признают, что во всех своих несчастьях виноваты сами. Между прочим, я испытываюschadenfreude не только по отношению к палестинцам, но и по отношению к богатым евреям, которые наивно полагали, что реакция арабов на их подарок будет основана на логике, а не на врождённой ненависти. Невдомёк глупым людям, что это Ближний Восток, где скорпионы жалят своих спасителей, даже если сами от этого погибают. Вы потеряли свои 14 миллионов долларов, а я не только вам не сочувствую, я вас презираю... ... и только очень надеюсь, что Израиль вовремя успел получить 14 миллионов за свои замечательные оранжереи.
8 АПРЕЛЯ 2009 г. ВИКТОР ШЕНДЕРОВИЧ – "другу Быкову":Израиль выживает среди каннибалов...
Друг Быков, дорогой Дима, уважаемый Дмитрий Львович!
Прочёл я в журнале «Профиль» твой комментарий по «палестино-израильскому» вопросу. Прочёл с некоторым опозданием, но это такой вопрос, где, боюсь, ничего никогда не устареет… Вот я и пишу несколько своих соображений насчёт твоей позиции.
Позиция эта в новейшем просторечии называется «равноудалённой». Это изящная и очень комфортная позиция. Равноудалённый не ввязывается в потную и кровавую схватку, а печально наблюдает её с тихих вершин своего интеллекта. Он скорбит о несовершенстве мира. Он брезгливо поджимает губы на предложение определиться с симпатиями. Он любит цитировать Булгакова: «обе вы хороши». Он приятно выделяется холодноватой иронией на фоне брызжущих слюной и истекающих кровью.
Иметь дело с истекающим кровью вообще неприятно — он хочет выжить, он всё время кричит, пытаясь привлечь к себе внимание. Ну его на фиг, неадекватного! То ли дело мы, адекватные. Мы вовремя заметили стремление истекающего кровью завоевать наши европейские симпатии и твёрдо говорим ему: извините, Изя, ваш номер не пройдёт. У нас тут в Европе христианские ценности, а у вас, Изя, иудейские, и не надо делать вид, что это — одно и то же! И не надо вербовать нас, христиан, в соратники в вашей, Изя, местечковой войне, ведущейся в ваших иудейских интересах… Правильно я излагаю Вашу позицию, Дмитрий Львович?
Конечно, не правильно. Конечно, я довел её до гротеска. Но тут было, что до гротеска доводить…
Так вот насчёт равноудалённости. Не углубляясь в сравнительный анализ этики иудаизма и христианства, попробую изъясниться простыми словами.
Бывают, уважаемый Дмитрий Львович, ситуации, когда не стоит быть чересчур тонким и образованным. Когда при тебе в электричке нацисты режут азиата, не надо погружаться слишком глубоко в размышления о дуализме этно-религиозных отношений на постсоветском пространстве. Не надо равноудаляться так сильно. Надо встать и попробовать предотвратить кровь.
Сделать это можно только однозначной и волевой поддержкой того, чьей жизни угрожают по национальному признаку. Даже если он не моет руки перед едой, не читал «Муму» и не любит Христа.
И чем дружнее встанет вагон, тем больше шансов, что крови удастся избежать. И чем «равноудалённее» будут пассажиры, тем неизбежнее польётся кровь — и тем тоньше станет грань между этой интеллектуальной равноудалённостью и запредельным по..уизмом.
Последнее никоим образом не относится лично к тебе, друг Быков, уважаемый Дмитрий Львович… Мы знакомы четверть века, и я точно знаю, что тебе — не всё равно. Ты честно рефлексируешь и пишешь только то, что думаешь; меня в этом убеждать не требуется. Просто мне кажется, что твой интеллектуализм сыграл с тобой злую шутку. Так шахматист, считающий вглубь на десять ходов, иногда допускает детский просмотр.
Не надо так глубоко, друг Быков. Вот две стороны конфликта: просто — Одни и просто — Другие. Что мы видим? Видим картинку довольно, действительно, далёкую от чёрно-белой иллюстрации ко встрече Добра и Зла. Израильская политика полна ошибок и противоречий? Несомненно, как всякая политика. В ней есть глупцы, кичащиеся своей богоизбранностью? О да. В ней есть религиозные фанатики? А то!
Но не они определяют правила игры, и гибель во время войны мирных палестинцев вызывает ожесточённую дискуссию в израильских СМИ и демонстрации протеста (охраняемые израильской полицией).
Массовая гибель евреев вызывает только массовые экстатические пляски радости на улицах палестинских городов; пляски, пропорциональные количеству убитых. И всякий палестинец, замеченный в принципиальном отсутствии радости по этому поводу, будет уничтожен — безо всяких метафор, физически. Как был убит телеоператор, успевший зафиксировать и передать в мир сигналом SOS праздничные палестинские гуляния 11 сентября 2001 года.
Что говорит тебе об этом твоя христианская душа, друг Быков? Моя, нехристианская и неиудейская, а какая получилась в результате чтения русской литературы, равноудалиться не может.
Я с теми, кто не пляшет от радости по случаю массовых смертей.
Я с теми, кого хотят уничтожить вместе с детьми за их принадлежность к своему народу – неважно, какому, и моё еврейство тут ни при чём. Я за тутси, а не за хуту!
Когда-то Виктору Некрасову строго заметили: в Бабьем Яре расстреливали и красноармейцев, и просто советских людей, почему же вы говорите только о евреях? Он ответил:потому что только евреев здесь убивали за их национальность…
Евреев продолжают убивать за то, что они евреи. В хамасовской Палестине этому учат в начальной школе.
Впрочем, евреи — это, как всегда, для разминки. Вышеописанные пляски радости по случаю гибели трёх тысяч американцев (молодых, старых, мужчин, женщин, подростков, католиков, протестантов, православных, мусульман, белых, чёрных, жёлтых…) дают достаточное представление о широте тамошнего диапазона и планах на будущее.
Об израильской политике в отношении Палестины можно и должно спорить, отдавая себе, однако же, отчёт в том, что речь идёт о попытках народа выжить среди каннибалов. Выжить — в условиях, когда один просчёт может привести к гибели всех.
Ибо численно каннибалов в десятки раз больше, а задачу уничтожения ненавистного народа они давно сформулировали в письменном виде как свою первоочередную задачу. И десятилетия напролёт ничего, кроме убийц и орудий убийства, из себя не производят, несмотря на миллиарды долларов, вкачанных в эти вороватые норы из равноудалённой Европы.
И не надо говорить, что они хотят мира. Убийство Анвара Садата, пытавшегося принести им этот мир, они встретили теми же радостными плясками. (День убийства еврейским фанатиком Ицхака Рабина — день скорби в Израиле; «почувствуйте разницу»).
Разумеется, когда я говорю «они», я имею в виду нынешнюю Палестину как суммарный политический вектор. Внутри — люди, и разные люди, разумеется. Но при Гитлере и при Сталине внутри тоже были разные люди: миллионы отдельных людей попадают в заложники при любом тоталитарном режиме, а потом в несчастных мозгах начинает помаленьку нарастать «стокгольмский синдром». Есть те, кто преодолевает этот синдром и молчит, уже вполне осознавая свой страх.
Всё это не мешает нам, обобщая, с полным правом говорить: «гитлеровская Германия», «сталинский СССР»…
Хамасовская Палестина — вызов европейскому сознанию. И надо сильно зажмуриться, чтобы не увидеть, какие силы за этим стоят, какая, с позволения сказать, этика правит там бал, и каким видят будущее Земли эти озабоченные слуги Аллаха.
Ты можешь глубоко и тонко ощущать «развод» иудаизма и христианства — это область личной веры, и это вне комментария. Ты можешь — не любить Израиль, Израиль поплачет-поплачет, да и перестанет. Но есть простые вещи, лежащие, по моему скромному мнению, вне обсуждения.
Есть цивилизация, разбрасывающая над позициями врага листовки, призывающие мирных жителей заранее уйти восвояси. И есть другая, которая ставит «кассамы» посреди школы, чтобы больше собственных детей погибло при ответном ударе, во имя грядущей ненависти…
Будем дискутировать по вопросу, какая цивилизация ближе к христианской этике? Не будем — в любом случае. Ибо, как сказано по другому поводу, если надо объяснять, то не надо объяснять.
Земного рая нет, друг Быков, зато земного ада — сколько угодно, и в политике речь идёт именно и только об этом: о степени удалённости от ада. Это, как мне кажется, и должно становиться отправной точкой оценки для любого нормального человека (христианин он, иудей, мусульманин или просто так вышел из мамы погулять).
Об этом я и хотел тебе сказать — как старший товарищ, неглупый и чуткий…
===============
Из статьи Дмитрия Быкова «Не примазывайтесь!» (журнал «Профиль», №10, 2009)
«Пора назвать вещи своими именами: никакая иудео-христианская цивилизация (и уж тем более культура) не воюет в лице Израиля с антицивилизационным и ужасным арабским миром. Воюют два ближневосточных народа, одинаково жестоковыйных и непримиримых. Да, на многих из тех, кто воюет с израильской стороны, лежит налёт той самой христианской культуры, которая для меня свята. Они свободно цитируют Бродского и Мандельштама, а также дружат с компьютером. Но этот налёт цивилизации не делает их менее жестоковыйными — напротив, такая мимикрия в чём-то даже более опасна». «…Просьба к этим людям у меня ровно одна: не надо мне доказывать, что они защищают мои ценности. Не надо называть эти ценности иудео-христианскими. Не надо устанавливать связь между будущим Израиля и Европы». «…Не станем обозначать правых и виноватых, не будем дотошно выяснять, кто в каждом конкретном случае виноват в гибели мирных граждан... <…> Я далёк от мысли обвинять Израиль в чрезмерной жестокости и неадекватности ответа. Я об одном прошу: не пытайтесь внушить нам, что это наша война и что вы защищаете нас...»
Это произведение настолько запало мне в душу, что я решила узнать о нем побольше и отправилась на поиски. Куда? Конечно, в Google. И нашла там интересную историю. Эта песня, считающаяся одним из образцов восточной израильской классики мизрахи, на самом деле, написали выходцы из Европы. Один из Польши, второй — из белорусского городка Витебск.
Родился же этот шедевр совершенно случайно.
Дело было в 1945 году. Поэт и актёр Эфраим Фишель Вайнштейн, решив покорить сердце нравившейся девушки по имени Ривка (Ребекка) Ижевски написал стихи, которые показал своему близкому родственнику Хаиму Кобрину. И тот, будучи по профессии врачом, но прекрасно игравший на скрипке, чем и подрабатывал по вечерам в одном из кафе Тверии, переложил их на музыку.
צל עץ תמר
צל עץ תמר ואור ירח ומנגינת כינור תקסים את הלב עולה בצליל רועד בוקע ממיתרים נשפך כאב נגן כינור נגן שירך מה רב החושך והשקט סביב מנגינותיך ישכיחו את סיבלי
נגן נגן-נא לקול צלילך מה נעים הוא החלום נגן נגן-נא ישמע* ירח את קולי שם במרום הוי למה למה בשפתייך הקסמתני ליבי כבשת ועזבתני אוהב כואב וסובל
נדם כינור נחבא ירח ובדממה הד מנגינה עוד נשמע על מה ולמה אל יודע על מה עולם אכזר ורע מערפילי עפר תופיע דמות אהובה תווי פנים מוכרים כינור ישמיע שי זכרונות כה נעימים
Подстрочный перевод
Тень пальмы и лунный свет. И мелодия скрипки, чарующая сердце. Поднимается звук, дрожит и рвется, Из струн изливается боль. Играй, скрипка, играй свою песню. Так необъятна тьма и тишина вокруг. Пусть твои напевы смягчат мои страдания.
Играй, играй! Как отрадно мечтать под твои звуки. Играй, играй! Услышит луна мой голос там в вышине. Ах зачем, зачем твои губы околдовали меня? Зачем ты ушла, пленив мое сердце, Что любит, болит и страдает.
Умолкла скрипка, погасла луна. Но в тишине звучат отголоски напева О том, что никто не ведает, Отчего мир так зол и жесток. Из пыльных туманов явится Любимый образ, знакомые черты. И скрипка вновь запоет, как дар Сладких воспоминаний.
А это уже песенный перевод Далии Рухам
Тень пальмы, лунный свет и скрипка Врачует сердце горькой песней своей. На грани слёз дрожит улыбка И струны болью вторят ей. Играйте громче, струны-нервы, Тьма тишины — пустой ненужный уют! Одни напевы страдать мне не дают.
Играй же, скрипка! Мои мечты твоим надеждам — унисон. Играй же, скрипка! Слышишь, месяц в небесах, какой резон?! Зачем напрасно Она меня очаровала, Шутя, навек завоевала?! А я страдаю, люблю!..
Умолкла скрипка, Скрылся месяц И тишина увядшим эхом полна. Один Создатель жизнь замесит, Но как жестоко зла она. В туманах пепла тень примечу: Любимый облик, дорогие черты… Дай, скрипка, легче Играть и помнить сердцу ты!
Играй же, скрипка!
..Усилия молодых людей не пропали зря. Через год состоялась свадьба. А песня зажила своей жизнью. Исключительно личная, написанная не профессионалами, она не была нигде зарегистрирована. А значит не принадлежала никому или всем. Поэтому, как говорится, ушла в народ. Шли годы. Менялись слова, сменялись исполнители… В 2014 года музыкальный исследователь Дуди Петитмер обнаружил, что впервые её записал в 1952 году Иззи Гершуни, член группы Hishatron. На диске значилось «Волшебная скрипка». «Тексты песен Яари, Мелодия Николаева» Имеется и оригинальное исполнение популярной в 50-60 годах певицей Лилит Нагар, которая в 1954 году выпустила диск «Скрипач», где среди прочих звучала эта песня в ритме танго. Альбом, изданный фирмой «Makolit» вообще не называл авторов. Значилось лишь имя аранжировщика — Яакова Эфрати, который адаптировал многие песни, исполняемые оркестром под управлением дирижера Моше Ошеровица. В 1976 году песня, приобретя восточный колорит, стала частью репертуара Шалома Нахума. Самое же известное исполнение того времени связано с именем Зохара Аргова, включившего её в свой третий альбом «Однажды» (1981 г.). А потом в 2012 году, в рамках передачи «כוכב נולד» («Рождение звезды»), песню исполнил Лирон Рамати. Год спустя обновлённый вариант поместила в свой альбом «Zohar» певица Каролина. В том же, 2013 году, её спел Идан Хавив, а в 2015 году она прозвучала в рамках израильского телевизионного реалити-шоу « Music School» в исполнении Узии Цадока, с которого я и начала свой рассказ. И, наконец, заинтересовавшая слушателей, семилетняя Эмилия Озон, спевшая песню на иврите, совершенно не зная языка. Она заняла первое место среди участников конкурса юных талантов в Румынии. Несмотря на то, что песня время от времени звучала в эфире (согласно данным ACUM — Израильского общества композиторов, авторов и издателей, к 2017 году имела 92 версии), об её авторах не было ни слуху, ни духу. Правда, начиная с 1999 года, периодически стало всплывать почему-то имя Шломо Фейнтуха-Эфрата как поэта, а вот музыка преподносилась как «общее наследство». Справедливость восторжествовала в 2014 году: с помощью ACUM в результате арбитражного процесса чётко было определено:авторские права принадлежат Вайнштейну и Кобрину, которых уже, увы, нет в живых. Хаим Кобрин умер в 1983 году, а Эфраим Вайнштейн - в 2004-м... Начался же процесс «реабилитации» годом раньше, когда ведущий радиопрограммы «Что будет?» Йоав Джинай обратился к аудитории с вопросом: «Знает ли кто-то что-нибудь об обстоятельствах создания этой песни?» На его просьбу, поделиться информацией, откликнулась вторая исполнительница «Тени пальмы» Лилит Нагар, рассказав, что не имела ни малейшего понятия об авторах. «Однажды (дело было в начале 1950-х), — рассказывает Лилит, — мы поехали в Тель-Авив с Салимом (это псевдоним основателя и директора компании McCulich Шломо Фейнтуха). Там случайно встретились с Бобби Пинчаси, музыкальным руководителем ансамбля Хишатрон, который предложил мне записать эту песню и продал ноты за 5 фунтов». Как говорилось выше, она исполнила её с оркестром под управлением Моше Ошеровица... И тут на сайте Zemershet была обнаружена информация и об авторах песни, и её истории. А потом Рон Вайнштейн, сын Эфраима, представил оригинальную рукопись своего отца, в которой значились имена и отца, и родственника. В ноябре 2014 года судья в отставке Теодор Ор постановил в арбитраже, проводимом ACUM, что Вайнштайн и Кобрин действительно являются авторами песни «Тень дерева Тамар». Вот так была поставлена точка в этой истории.
Дата: Четверг, 19.08.2021, 12:03 | Сообщение # 589
дружище
Группа: Пользователи
Сообщений: 296
Статус: Offline
Бывший бригадный генерал, депутат Кнессета, министр строительства и национальной инфраструктурыЭфи Эйтамв последние годы держался вдали от политики.
Он заведовал компанией "Джени энерджи интернешнл", занимающейся добычей сланцевой нефти. Сейчас, когда срок директорства прошёл, он снова "заговорил" - дал пространное интервью газете "Исраэль ха-йом".
Он известен как человек, преследуемый системой, – в относительном смысле, конечно. Эйтам классический кибуцник, выросший в Эйн-Геве и "перековавшийся" после войны Судного дня. После тех жестоких боёв, грозивших стране уничтожением, осознав, что он еврей не только в национальном, но и в религиозном смысле, Эйтам надел вязаную кипу и примкнул к религиозному сионизму.
Это стоило ему армейской карьеры: известно, что людей в кипах в армейские верха не пропускают, там прочно обосновался лево-социалистический истеблишмент. Эйтам дослужился до бригадного генерала ("тат-алуфа"), и хотя он считался блестящим офицером и командиром, продвижения в "алуфы", то есть генерал-майоры, так и не получил.
Сейчас Эфи Эйтам, судя по всему, намерен вернуться в политику, чему способствует вакуум, образовавшийся в национальном лагере.
Как объясняет бывший генерал и министр, сейчас в Израиле "внешнее пришло на смену внутреннему". "Всё поверхностно, разговор идёт о ярлыках, а не о сути. "Бибисты" и "беннетисты", левые и правые. Всё это чушь, даже если эту чушь несёт бывший президент. — Сейчас идёт бой за береговые линии нашей сути, за наше надёжное место в жизни. За семью, народ, истину, мораль, на которые всё время нападает это внешнее, и грядущее цунами и грозит смыть все очертания нашего нынешнего материка. Когда внешнее побеждает внутреннее, ты становишься полым. И то, что мы видим сейчас, — это мощнейшая, жесточайшая битва между нашим внутренним и внешним. Мы участвуем в бесконечном карнавале идей и ярлыков, и это шоу угрожает нашей внутренней истине".
Эйтам объясняет, что борьба эта идёт сегодня по всему миру, "грозя смыть национальные, территориальные границы, языки, имена": "Это цунами уже накрыло западные демократически е страны, смыло их национальную идентификацию, стерло их суть. Теперь оно добралось до нас и угрожает прекрасному дому, которую мы тут отстроили".
По мнению боевого генерала, когда мы говорим о границах государства, речь идёт уже не про Иудею и Самарию, а про Негев и Галилею. "Наш государственный суверенитет превратился в маскхалат. Мы уже не работаем. Не возделываем землю. Не строим. Если земля твоя по сути, ты на ней работаешь, ты на ней строишь. Если же это "часть мира", то какая разница, кто её возделывает и кто пожинает выращенные на ней плоды?" — говорит он.
Эта "битва между внешним и внутренним", отмечает Эйтам, проникла во все аспекты нашей жизни, в том числе и в армию — в плане как готовности молодежи к службе, так и готовности самой армии рисковать и жертвовать человеческими жизнями в случае необходимости. "Вкладывать миллиарды шекелей в технологии — это нормально, но в нашем случае это во многом проистекает из-за опасения, что если наступит реальное испытание, израильский народ может его и не выдержать", — считает он.
Эйтам высказывает претензии к нынешнему правительству, утверждая, что арабы в коалиции — это уже ненормально: "Этому правительству можно много чего предъявить, но арабы в руководстве государства — это серьёзная сдача позиций в борьбе между внешним и внутренним. Арабы в Израиле всегда были внешним элементом. Не униженным, не оскорбленным, со всеми правами — но внешним".
Эфи Эйтам очень озабочен "пятой колонной", которая показала себя во всей красе нынешней весной: "У нас сейчас появился ещё один фронт — израильские арабы.Они уже с десяток лет находятся в состоянии гражданского неповиновения, отрицания полномочий власти и израильского суверенитета. Нужно называть вещи своими именами. И у меня сильные подозрения, что они создают собственную армию. Иначе зачем им сорок тысяч стволов, большинство которых украдено из армии? Нам толкают истории про "уголовную анархию". Но такие объёмы оружия чрезмерны для любой угрозы криминального характера. Сейчас в арабском секторе больше вооружённых людей, чем во всем израильском боевом армейском резерве. Они упражняются, тренируются. Все, кто ездит по ночам в Негеве или Галилее, слышат автоматные очереди. Это не выдумки"...
Дата: Понедельник, 23.08.2021, 15:15 | Сообщение # 590
дружище
Группа: Пользователи
Сообщений: 331
Статус: Offline
В октябре 1948 года на базе ВВС Армии обороны Израиля возле кибуца Рамат Давид несколько военнослужащих оружейного склада решили организовать коммунистическую ячейку. Один из них поделился волнующей новостью: оказывается, высокий молчаливый штурман самолёта «Дакота», читающий временами газету в офицерском клубе, репатриировался не откуда-нибудь, а из Советского Союза! «Он уж точно – наш человек!» – заявил солдат соратникам, и пошёл знакомиться. «Русского» звали Моше Бар-Цви, но сам себя он называл «Мишей». Бар-Цви идею влиться в ряды Коммунистической партии отверг напрочь: «А ты сам был в СССР? Вот сгоняй туда на экскурсию и, если чудом вернёшься, тогда и поговорим», – со смехом предложил он. После чего прямо посоветовал солдату «прекратить дурить себе и людям голову». Солдат не знал, что сам-то Моше Бар-Цви из страны рабочих и крестьян не просто уехал, а бежал.
Родился он 10 апреля 1922 года на юго-западе Украины под совершенно другой фамилией – Мильман, в местечке Сатанов на Подолии, в Хмельницкой области. Неизвестно, когда первые представители этой фамилии оказались в Сатанове, но дедушки и бабушки нашего героя жили в штетле давно. Дед Миши, Берл Мильман, всю жизнь обучал еврейских мальчишек премудростям Торы. Они боялись старика и прозвали его «Берлом Кнакером». «Кнакер» на местном диалекте – «щипун»: если кто-то из учеников шалил, меламед больно щипал его за бок, чтобы святая наука запомнилась навсегда.
Отец и мать тяжело работали с утра до вечера, а истории про праотцев и царя Давида Мише рассказывала бабушка. Слова библейского героя и подвижника Самсона – «Да погибнет душа моя с филистимлянами» – так его впечатлили, что в возрасте пяти лет он твёрдо решил бежать в Палестину, где его ожидали легендарные цари и великие сражения. Где находится Палестина, Мишка Мильман понятия не имел, но решил, что нужно идти к советско-польской границе, проходившей недалеко от местечка. Выждав момент, сбежал из родного Сатанова, но... наткнулся на ряды колючей проволоки и пограничников, вооружённых винтовками... В старших классах обычной школы мальчику не понравилась программа по литературе: в классических произведениях евреев почему-то называли «жидами», приписывая им исключительно скверные качества. Возмутившись, школьник начал собственную борьбу за справедливость: выдирал из книг те листы, где была написана подобная гадость. Но самоуправство заметили родители и приказали немедленно прекратить... C советской властью Мильманы, как и все жители Сатанова, предпочитали не ссориться. Отец мальчика, Гриша, прекрасно помнил, как в период НЭПа его забрали в ГПУ, где угрозами и побоями заставляли отдать им деньги и золото. Затем в Украине был голод 1932-1933 годов, который коммунисты предпочли не замечать. Младший брат отца, участник Гражданской войны, был ответственным работником в Киеве и в 1934 году жил на широкую ногу, а в Сатанове и соседних деревнях тогда на улицах падали и умирали от голода люди. Действительность отличалась от пропаганды, как чёрное от белого. Когда группа сатановской молодежи, поверив в строительство большевиками социалистической еврейской республики в Биробиджане, собралась на восток, местные старики только хмыкнули и договорились, что первое письмо их дети напишут чёрными чернилами, если всё хорошо, или красными, если поездка не оправдала надежды. Весточка пришла примерно через месяц-полтора: «Дорогие родители, у нас всё прекрасно, отличное жильё, много работы и еды, но единственная мелочь – нет в магазинах красных чернил».
Весной 1940 года Мишу призвали в ряды Красной армии, и уже 11 сентября 1940 года он прибыл с молодым пополнением в военную часть в литовском городе Паневежисе. Там призывников отправили в баню и выдали им обмундирование, часть которого была с дырами от пуль – прибыла с советско-финской войны. А во второй половине февраля 1941 года рядового Моисея Григорьевича Мильмана заставили подписать заявление, которым он, якобы, просил направить его в Чкаловское военное авиационное училище: на штаб дивизии пришла разнарядка. «Это приказ!» – рявкнул капитан и потребовал от него не только самому подписать бумагу, но ещё и подделать подписи на 39 других заявлениях. Среди них были украинцы, русские и десять евреев. По итогам проверок здоровья и экзаменов по физике, алгебре, геометрии и истории партии в лётное училище поступили 16 человек. Так началась его лётная карьера. Кормили в училище значительно лучше, чем в стрелковых частях. Стипендия курсанта составляла 140 рублей, в отличие от денежного довольствия солдата в стрелковой части – там платили всего 8 «деревянных». А 22 июня 1941 года из громкоговорителя в общежитии стальной голос Левитана оповестил, что началась Великая Отечественная война. Мильмана охватила тревога: до Сатанова немцам было рукой подать. Вскоре от сестёр из Одессы пришло письмо, что их мужья на фронте, а город уже бомбят немецкие самолёты. Про массовое отступление РККА по радио и в газетах не сообщалось, но появившиеся в Чкалове беженцы и раненые солдаты делились с курсантами страшными подробностями первых недель войны. В небе почти не было советских самолётов, а танковые, стрелковые и артиллерийские части терпели поражение за поражением. Передовые отряды немцев пленных не брали, просто расстреливали советских солдат в окопах. Лернер, Бронштейн, Фишер, Коган и другие новобранцы-евреи, также призванные из Сатанова и провалившие годом ранее экзамены в училище, погибли или пропали без вести. Курсантов, будущих штурманов и лётчиков, обучали на самолётах-бипланах «Р-5» и «У-2». Два самолёта вместе с экипажами разбились на курсе ночного вождения. .. В августе 1943 года младший лейтенант Мильман начал осваивать новый самолёт – советский пикирующий бомбардировщик «Пе-2» – в Йошкар-Оле: фронтовики, иногда командируемые по службе сюда, иначе как «летающими гробами» эти машины не называли. Но вскоре лейтенанта Моисея Мильмана отправили в азербайджанский город Гянджа, который тогда назывался Кировабадом, – осваивать американский самолёт «Дуглас А-20», прозванный «Бостоном».
На нём он и воевал на фронте, на Балтийском море. Потом из окрестностей польского города Меркиш-Фридланд (Мирославец) они по утрам летали бомбить немецкие тылы, поддерживая наступление советских войск на Берлин. Целей в жизни у него к тому моменту было две: отомстить за погибших родителей и… переехать когда-нибудь в будущем в Тель-Авив.
В перерывах гуляли по окрестным деревням: жившие в них немцы бежали, боясь мести поляков и русских. Больше всего удивляли не ухоженная растительность возле каждого дома и не их шикарный вид, а наличие электричества даже в свинарниках. Сатанове, где родился штурман Мильман, электричество было только в госучреждениях, и то на везде, а большинство жилых домов освещались керосиновыми лампами. Из тех домов авиаторы пытались вынести вещи, о которых мечтал любой советский гражданин. Миша тоже не устоял и набил найденный чемодан женскими платьями, которые планировал переслать сестре в Одессу. Но вскоре командир полка майор Солнышкин и начальник штаба подполковник Чумаков наладили этот хаотический процесс. Грузовая машина с вооруженными солдатами подъезжала в неразграбленные деревни недалеко от линии фронта, загружала всё самое ценное – и ехала назад в расположение 408-го полка. Вещи разбирали в рамках субординации: сначала Солнышкин и Чумаков, потом их непосредственные подчинённые, дальше уже остальные. К тому времени, как Мишу приглашали забирать трофеи, от них уже оставались одни безделушки.
После войны их полк дислоцировался в Польше. В марте 1946 года майор Солнышкин вызвал штурмана к себе в штаб. «Товарищ Мильман, завтра на собрании я вас попрошу призвать сослуживцев пожертвовать месячное денежное довольствие на восстановление Родины, – просьба майора Солнышкина звучала как приказ, – и не забудьте сказать, что вы делаете это добровольно». Младший офицерский состав отделался лёгким испугом, пожертвовав месячное жалование, в то время как самому майору Солнышкину пришлось распрощаться с зарплатой за три месяца... Желания возвращаться в государство, где нищих и бесправных людей правительство продолжало нагло обирать, у Мильмана было всё меньше, а мечта о Палестине становалась всё ярче. В институт молодой человек поступать передумал, а репатриация на родину предков превратилась для него в идею-фикс...
Однажды, провожая группу солдат в специальный лагерь для демобилизованных, Миша пообещал, что без проволочек выпишет им пропуск на проезд в СССР. Получив за это в подарок от них килограмм сала и небольшую сумму денег, купил билеты до Берлина. Перехитрив по дороге патруль, старший лейтенант доехал до немецкой столицы, откуда отправился в Эрфурт, где собирался, по совету знакомого офицера, купить себе несколько хороших чемоданов, дефицитную в Союзе ткань на костюм и куски кожи про запас... Один из продавцов оказался немецким евреем. Рассказал, что на западе Германии существуют несколько еврейских лагерей, откуда люди уезжают в Палестину. А потом и некоторые польские евреи, едущие из Советского Союза через Познань на Запад, рассказали Мильману, что из западной Германии можно уехать в Палестину, управляемую англичанами. И однажды, после нескольких безуспешных попыток уволиться из армии, старший лейтенант Мильман решил рискнуть. Взял в части двухнедельный отпуск и, указав в качестве места пребывания подмосковный город, где когда-то шло обучение экипажей «Ту-2», Миша сел на товарный поезд, шедший в Германию. Пересёк границу в вагоне охраны, которая с удовольствием согласилась распить бутылку водки с незнакомым офицером. Водку выпили, но на ближайшей станции, уже на немецкой стороне, собутыльники сдали Мильмана коменданту. Капитан внимательно изучил документы штурмана ВВС и строго спросил, почему тот едет в сторону Берлина, если отпускной выписан на пребывание в Подмосковье. «Да в этой Познани невозможно купить до Москвы билет! Вот приходится, как идиоту, крюк делать!», – ответ старшего лейтенанта звучал вполне убедительно, и через полчаса капитан лично отвёл Мильмана на поезд до Берлина. Из немецкой столицы Миша вновь направился в Эрфурт, но там проверки стали очень тщательными, и пересекать границу было очень рискованно. Тот же продавец посоветовал Мильману вернуться в Берлин, где и попытаться перейти из советской зоны в американскую. Дальше нужно было идти на улицу Шлахтензее, где находился лагерь UNRRA – Администрации помощи и восстановления Объединенных Наций. Берлинцы ездили в западную часть города на такси. Самое сложное препятствие – двое советских солдат на проверочном пункте. Переодевшись в специально пошитый для этой цели «цивильный» костюм, в немецкой шляпе, Мильман сел с чемоданом в автомобиль. У барьера советские солдаты о чём-то расспросили водителя, рассмотрели пассажиров в салоне, и… дали рукой знак, что проезд открыт.
Перевозка иммигрантов из порта Хайфы в лагерь Атлит. Фото: Золтан Клугер
Мильман быстро нашёл лагерь беженцев. К охраннику у ворот обратился по-русски: «Я из Советского Союза, хочу уехать в Палестину». Потом его допрашивал американский офицер – о семье, службе в армии, подробностях перехода границы... Говорил американец на чистейшем русском. Советский военный билет и другие документы Мильмана отправились в мусорный бак. Ему строго-настрого приказали молчать о своём прошлом и представляться везде польским евреем. За пределы лагеря выходить также воспрещалось: по словам американца, у них уже случалось, что советские дезертиры выходили за ограду, чтобы купить сигарет, и больше их никто не видел. Через несколько дней большой крытый грузовик отвёз группу евреев, а среди них и Мильмана, в западную Германию. На границе зон оккупации советский офицер заглянул в кузов и спросил, есть ли среди пассажиров русскоязычные. Все промолчали, и военный, так и не обнаружив сограждан, дал добро на переход границы. Из нового лагеря беженцев многие рвались не в Палестину, а в страну возможностей – Америку, и общего языка с соплеменниками Миша не находил: всех желающих ехать на Восток, а не на Запад, эти выходцы из Польши считали дураками. Зато здесь его разыскал посланник движения «Бейтар».«Мы выступаем за создание еврейского государства по обе стороны реки Иордан», – сказал он, и эта идея Мише понравилась. Он записал на листке место дислокации бейтаровцев в городе Касселе: оттуда каждые два месяца на Ближний Восток отправлялись группы репатриантов, и в тот же день туда переехал. А оттуда – в Париж! 30 бейтаровцев разместились там в квартире на улице Ламарка, 16. Неделю сидели взаперти, учили наизусть гимн «Бейтара» и песни на иврите. Исполняли их во время построения по утрам, поднимая бело-голубой флаг и маршируя во дворе здания. Через некоторое время к бейтаровцам приехал эмиссар, говоривший исключительно на иврите. Солидный высокий человек, с военной выправкой, он велел ячейке принять участие в важной акции: срыве выступления идеологического противника, некоего Давида Бен-Гуриона, приехавшего в Париж из Тель-Авива. Им была поставлена задача проникнуть на собрание и во время выступления Бен-Гуриона кричать во весь голос ивритское слово – «Хавлага!» Как объяснили новичкам, это слово означало политику воздержания от возмездия арабам, нападавшим на еврейские поселения, которую продвигал Бен-Гурион с соратниками во время арабского восстания в Палестине 1936 года. Придя на собрание, бейтаровцы взволнованно ждали выхода еврейского политика на сцену, но в самый ответственный момент Миша забыл, что именно нужно кричать. И, как только Бен-Гурион начал говорить, Мильман поднялся и во весь голос закричал: «Ха-фла-га! Ха-фла-га!» («Плаванье, морское путешествие»). Возглас подхватили ещё четверо товарищей, и начался форменный бедлам: кричал Бен-Гурион, кричали бейтаровцы и вообще все посетители, в зале началась натуральная свалка... В штаб-квартире на «рю Ламарк» всех участников акции ждал нагоняй от эмиссара. «Сделанная вами работа ниже всякой критики! Вы слышали, что вы кричали? Один кричал «хафлага», мол, куда-то нужно отплыть. Другой кричал «мифлага», то есть про какую-то партию. Ещё один из вас додумался до слова «хафуга» – все посетители подумали, что он требует перемирия. Вы опозорили движение!» Но призыв к отплытию оказался пророческим, и 18 января 1947 года, в 13:35, из французского порта Сет в сторону Палестины отплыла бригантина «Ланегев». Небольшое судно взяло на борт куда больше людей, чем позволяла его конструкция. 647 человек. В трюме стояла невыносимая вонь и духота, пассажиры время от времени поднимались на палубу, чтобы вдохнуть чистого воздуха, и близ итальянского побережья у людей начали сдавать нервы. Пронесся слух, что насосы на судне сломаны, и оно того и гляди окажется на дне морском. На палубе образовался стихийный митинг под лозунгом «Хотим в Италию!», но к народу вышел палестинский эмиссар и крикнул в рупор: «Или мы умрём все вместе, или все вместе доберёмся до Эрец-Исраэль!»
Течь в машинном отделении устранили, но тут на судне закончился провиант. Репатрианты пожертвовали часть своего золота и припасённых долларов, и трое итальянских моряков поплыли на шлюпке на берег, чтобы купить продукты, однако – исчезли вместе с деньгами и ценностями. Пришлось ещё раз собирать нужную сумму, которую доверили уже капитану. На этот раз всё получилось.
8 февраля 1947 года ночью пассажиры уже видели огни Тель-Авива, когда вдруг судно осветил сноп света с британского военного корабля. Все попытки капитана парусника сманеврировать и уйти не увенчались успехом: в погоню ввязался ещё один британский эсминец, а первый приблизился к «Ланегев» и ударил в борт, после чего на палубу парусника десантировались британские солдаты с дубинками. В британцев полетели металлические предметы, пустые бутылки, кто-то из пассажиров взялся за арматуру. Несколько британских солдат получили травмы, а один из них упал без чувств на палубу, после чего по бригантине дали пулеметную очередь. Один репатриант погиб, нескольких ранило. Под конвоем парусник отвели в порт Хайфы, а всех нелегальных мигрантов депортировали на Кипр. Там, в лагере для интернированных лиц № 60, Миша Мильман – а теперь, с подачи бейтаровцев, уже Моше Бар-Цви – немного отдохнул от долгого путешествия и всерьёз занялся ивритом, а заодно покинул движение «Бейтар». А в феврале 1948 года бывших пассажиров «Ланегева» перевезли в лагерь Атлит. Так он достиг своей цели: добрался до Палестины!
Первая работа нашлась через два дня после приезда. Пришёл человек и предложил вакансию: «шмира» – охрана в Бен-Шемене, 8-часовая смена, дают питание, проживание и 1 лиру в день. На вопрос, где находится Бен-Шемен, Мишу всё тот же человек заверил, что он будет работать «рядом с Тель-Авивом». Но если туда не ехать – то, как сказал ему чиновник, «вот тебе 10 лир, талоны «Сохнута» на кровать, матрас, одеяло и 4-дневное пребывание в гостинице вместе с питанием». Через 4 дня нужно было рассчитывать уже на себя.
Тель-Авив оказался совершенно не таким, как представлял себе бывший штурман. Вместо песков и верблюдов вокруг были асфальтированные улицы и совершенно европейские дома, а местные жители не были похожи на тех евреев, которые жили в польских и украинских местечках. Миша решил, что он, ветеран войны и бывший советский офицер, будет полезен в армии еврейского государства, но ему отказали. Пришлось работать то на стройке, то на складе, и лишь много позднее ему удалось влиться в ряды ВВС организации «Эцель», точнее – участвовать в перегоне самолетов «Эцель» из Франции в Эрец-Исраэль... Всё изменилось в мае 1948 года, после подписания Декларации независимости Израиля. В Тель-Авиве улицы в одно мгновение опустели, коллеги надели военную форму и разъехались. Однажды утром, работая на новом месте – прокладке взлётно-посадочной полосы к северу от Тель-Авива, – Миша увидел летящий прямо на него самолёт. Рабочие едва успели скрыться в дюнах у моря, как по полосе был нанесен бомбовый удар. А 12 июня 1948 года Моше Бар-Цви, оле хадаш из СССР, стал бойцом артиллерийской батареи. На предложение Миши отправить его в авиацию, офицер только пожал плечами и сказал: «Родине нужны хорошие артиллеристы, тем более для новейших пушек». Новейшими пушками оказались очень старые 65-миллиметровые орудия с деревянными колесами. На каждую пушку имелось всего по 40 снарядов. На артиллеристов иногда охотились вражеские «спитфайеры», но были и приятные моменты. В разгар одной из операций в расположение батареи подъехал джип с шофёром и высоким, широкоплечим офицером. «Эй, прекращай войну, давайте лучше выпьем за победу!» – сказал офицер и протянул всем по рюмке водки и сэндвичу. На вопрос Миши, кто этот офицер, явно похожий на выходца из России, кто-то шепнул: «Это же Ицхак Саде!» В израильскую авиацию его всё же перевели, летом 1948 года. Он летал на «рапиде», «дакоте», «москито»... А в 1955 году Моше Бар-Цви, дослужившись до майора, демобилизовался по болезни. Фронтовика ожидала ещё одна война – самая тяжёлая, с раковой опухолью. Но уроженец Сатанова выдержал и эту страшную и многолетнюю битву. Потом, до 1988 года, он работал телевизионным техником. Его книги по телевизионной технике получили в Израиле признание и долго использовались в качестве учебников. На пенсии ветеран издал мемуары и книгу о советском «отце народов», Иосифе Сталине. 15 марта 2001 года Моше Бар-Цви не стало.
Отомстив нацистам, он, как и планировал, смог затем жить, бороться и умереть в государстве евреев.
Дата: Пятница, 10.09.2021, 15:30 | Сообщение # 591
настоящий друг
Группа: Пользователи
Сообщений: 697
Статус: Offline
Дипскандал с Польшей: можно было по-другому
Утверждённый польским правительством закон об ограничении реституции имущества, экспроприированного у еврейских граждан в годы Второй Мировой войны, вызвал гневную реакцию израильского правительства и многих израильтян. Закон сразу же был определён как "антисемитский", мановением перста главы израильского МИДа между двумя странами были почти разрушены дипломатические отношения, и нет никакой гарантии, что вслед за израильской "демонстрацией" не последует со стороны Польши серия болезненных для нашей страны шагов по ограничению уже экономических отношений, в которых Израиль весьма заинтересован. Израиль импортирует из Польши тысячи тонн кошерного мяса, в основном говядины и баранины, а также жёлтого сыра, который минимум на треть дешевле сыра израильских производителей - "Тнувы" и Тары". Конкуренция с польским сыром "Гауда" значительно сбила цены на аналогичный продукт местных производителей, а польское сливочное масло помогло нам пережить почти двухгодичный дефицит местного масла из-за "итальянской забастовки" наших монополистов. Конечно, израильская экономика не рухнет, если Польша откажется с нами торговать, но базовые продукты питания подорожают на десятки процентов. Возможен ущерб и в других областях. Польская экономика - одна из самых быстро развивающихся в Европе. При достаточно высоких технологиях и уровне образования населения, зарплата в Польше (в пересчёте на доллары) примерно в два раза ниже, чем в Израиле, что создает стимул для израильских предпринимателей нанимать поляков на удаленную работу. В последние годы польское правительство поощряет иностранных предпринимателей, готовых открыть своё производство на территории Польши (налоговые скидки, государственные субсидии и проч.). Вкупе с качественной рабочей силой и гораздо меньшей бюрократией, чем в Израиле, это соблазнило многих израильских бизнесменов открыть в Польше свои производственные и исследовательские центры. Израиль сотрудничает с Польшей в области фармацевтики, электротоваров, кибербезопасности и многого другого. Инвестиции Израиля в Польше на порядки больше, чем инвестиции Польши в Израиле, но при этом Израиль далеко не является одним из крупнейших, стратегических партнеров Польши в экономике. Его уход, хоть и принесёт ущерб, не ударит по жизненно-важным сферам. Израиль же, который импортирует из Польши главным образом базовые продукты питания (две трети всего объёма импорта из этой страны, на сумму около полумиллиарда долларов в год), из-за ухудшения отношений ожидает дефицит продуктов и их резкое подорожание. Как Польша может мановением пальца причинить ущерб Израилю? Например, запретить на своей территории кошерную шхиту, о чём уже неоднократно заходил разговор в польском Сейме. Наверняка есть и другие опции. Можно, конечно, сказать, что нынешний инцидент с Польшей - знак с Небес Израилю, что нельзя допускать дисбаланса и зависимости в экономических отношениях с другими странами. Но это запоздалое прозрение не решает уже сложившуюся проблему. Можно также сказать, что терпеть антисемитские выходки неприемлемо, даже если это грозит больно ударить по нашему карману. Вопрос только - каков адекватный ответ на антисемитские выходки? От отзыва нашего посла Польше ни холодно, ни жарко. Да и действительно ли решение Польши антисемитское? На наш взгляд, в нём гораздо больше материальных интересов, чем антиеврейских эмоций. Имущественные иски жертв Холокоста и их потомков тянутся годами, изматывая юридическую систему и требуя немалых средств, причём довести их до разумного, справедливого результата в большинстве случаев практически невозможно... Представьте себе, что некий палестинский араб подал иск на жителей небоскреба в Рамат Авив, на месте которого до создания государства Израиль находился его частный дом. И даже доказал это документами. И что теперь, разрушать небоскрёб и восстанавливать развалюху начала ХХ века, а потом судиться со всеми современными жителями этого небоскрёба? Выплачивать бывшему хозяину компенсацию? А по каким расценкам - по цене хибары феллаха на безлюдном холме или по цене соверменной виллы в фешенебельном районе Гуш Дана?.. Это сравнение может показаться кощунственным, но мы привели его неспроста. Отличиемежду еврейскими жителями предвоенной Польши, лояльными своей стране, и арабскими жителями новорожденного Израиля, поднявшими против него оружие,очевидно. А вот отличия между материальными претензиями потомков тех и других к стране, аннексировавшей их недвижимость вследствие исчезновения владельцев, по прошествии более чем полувека, за которые факты на местности безвозвратно изменились - практически нет. И Израиль, если бы захотел, мог бы извлечь из этого немалую пользу. Если бы у нашей страны было адекватное правительство, оно бы не разгневалось, а обрадовалось введению в Польше нового закона о реституции. Оно бы объявило этот закон прецедентным (ведь Польша - полноправный член Евросоюза), и ввело бы аналогичный закон в Израиле. После чего немедленно закрыло бы за давностью все арабские иски о спорной земле, на которой находятся или находились до превентивного выселения еврейские поселки. Ведь даже со времен Шестидневной войны уже прошло гораздо более тридцати лет, а большинство претензий на землю обосновывают фактами обработки земли, зафиксированными аэрофотосъемками времен Британского мандата и Войны за независимость! А затем можно было бы вернуться не только в Эвьятар и Амону, но и в Мигрон и десятки других еврейских населённых пунктов, разрушенных в результате арабских исков.
А как же еврейское имущество в Польше? Позвольте ответить вопросом на вопрос: а как же еврейское имущество в России и других странах постсоветского пространства? Разве все евреи, бежавшие в эвакуацию, или потомки и родственники погибших, вернувшиеся в отцовский дом после войны, нашли свою недвижимость в целости и сохранности ожидающей бывших владельцев? А как же еврейское имущество в арабских странах, куда даже вернуться не оказалось возможным? Думается, Израилю на государственном уровне стоит перестать мелочно эксплуатировать память о Катастрофе (разумеется, это не мешает частным лицам добиваться компенсаций там, где это возможно). Память о павших должна быть в сердце, а не в кошельке, и ответственность за обеспечение достойной старости наших бабушек и дедушек лежит на нас, а не на других народах, как бы те ни были перед ними виновны.
Шошана Бродская
Сообщение отредактировал Kiwa - Пятница, 10.09.2021, 15:39
Дата: Пятница, 10.09.2021, 18:21 | Сообщение # 592
дружище
Группа: Пользователи
Сообщений: 318
Статус: Offline
примерно так же высказался в сети и я, когда Лапид начал свои нападки на Польшу...
правда Шошана конкретизировала все тонкости происходящего... И ещё раз показала нам ВСЮ глупость тех, кто прорвался к власти, не имея ни малейшего представления о том, ЧТО делать с ней, с этой властью - они отдают миллиарды родственникам арабских убийц и бандитов, которых сами же и пригласили в кнессет и в то же время "не имеют" денег на медицину, образование и ОБЕСПЕЧЕНИЕ пожилых граждан нормальными жилищными условиями... БОЛЬШЕГО позора нет и НЕ МОЖЕТ БЫТЬ: арабы в правительстве еврейского - как лгал нам Биби - государства!!
Когда Грише Перельману было тринадцать лет, на городской математической олимпиаде все победители в своей группе были учениками Рукшина и все евреями: награды и призы достались Альтерману, Левину, Перельману и Цемехману. И это было очень плохо! Как вспоминал Рукшин, университетские профессора, которые возглавляли городское жюри, сами евреи, глядя на список победителей, вздыхали: «Мы должны иметь меньше такого сорта победителей». Такие настроения сказались и на судьбе школьника Перельмана. По итогам городской математической олимпиады занявшие в ней первые и вторые места должны были пройти отборочный тур с тем, чтобы определиться с участниками Всесоюзной олимпиады... В следующем году таковыми в Ленинграде вновь оказались ученики Рукшина: Александр Васильев и Николай Шубин, занявшие первые места в своих группах, Григорий Перельман и ещё два мальчика и одна девочка, занявшие вторые места. По правилам, все шесть победителей должны были пройти в отборочный тур, но ... все шестеро были евреями. Только у двух из них фамилии были не такими откровенно еврейскими как у Перельмана... Потому организаторы предложили отменить отборочный тур, а просто отправить Васильева или Шубина на Всесоюзные соревнования. Как ни старался, как ни бился Рукшин, отборочный тур не состоялся, и Гриша Перельман на Всесоюзную олимпиаду не поехал. И это оказалось правильным, ибо в 1981 году Международная математическая олимпиада (англ. International Mathematical Olympiad – IMO) должна была пройти в Вашингтоне в США. Первым номером советской команды на IMO-81 по итогам Всесоюзной олимпиады стала Наталья Гринберг, старшеклассница из Киева. Но перед этим, в 1980 году США бойкотировали Олимпийские игры в Москве; в 1981 году Рональд Рейган объявил СССР «империей зла», а Советский Союз фактически прекратил эмиграцию евреев из страны. В такой ситуации советские официальные лица никак не могли позволить еврейской девочке представлять СССР на IMO в США. Тем более, что американские газеты пристально следили за событиями вокруг олимпиады и писали, что Гринберг может остаться в Америке. В результате, Наталье задержали оформление документов на выезд из СССР, она и ещё один мальчик не смогли поехать в США... В итоге, советская команда вместо восьми человек состояла из шести, набрала крайне мало очков и заняла необычно низкое девятое место... Это был провал! Наталья Гринберг позднее эмигрировала в Германию, стала профессором математики университета в Карлсруэ (Karlsruhe University), а спустя 25 лет, в 2004-2006 годах, её сын трижды представлял Германию на IMO, завоевав две серебряные и одну золотую медаль. Так она смогла утешить себя за пролитые слёзы 1981 года...
Бабий Яр превратился в понятие нарицательное. Как Варфоломеевская ночь, ГУЛаг, Хиросима, Чернобыль... Массовое убийство – вот смысл этих слов, названий, понятий. Какое из этих понятий страшнее – вряд ли стоит разбираться. Но каждое из них имело свой оттенок. Расправиться с гугенотами, рабский труд, поставить на колени Японию, с Чернобылем – что на самом деле произошло, до сих пор не ясно.
Бабьим Яром – выяснилось после первой пулемётной очереди. Евреев надо уничтожать - и всё! Три дня их уничтожали – 29 сентября, 30 сентября и 1 октября 1941 года. Говорят, что в эти три дня было расстреляно 70 тысяч человек...
Из них только один человек спасся – актриса Киевского театра куколДина Мироновна Проничева,мать двоих детей. Единственный человек на весь мир, который мог и рассказал о том, что же происходило в этом глубоком овраге на окраине Киева в те страшные три дня. Подробный, леденящий кровь рассказ её полностью приводится в известной книге Анатолия Кузнецова «Бабий Яр». Читая его, задаешь себе тысячу вопросов. Но главный из них – какая сила, какая мера злобы может довести человека, людей, которые принимали участие в этом убийстве, до того, что совершилось? Как могло родиться выражение «человек-зверь», «зверская расправа», «звериная ненависть»? Ни один зверь, самый лютый, не издевается над своей жертвой так, как человек над человеком...
Зверь хочет есть, защитить своего детёныша, садизм ему неведом.Евреев Бабьего Яра, стариков и детей, перед тем, как расстрелять, били палками, раздев донага... На языке Гитлера это называлось «окончательное решение еврейского вопроса».
В последующие два года в Бабьем Яру расстреливали не только евреев. Приводят цифру – 30 тысяч... И, вот, кончилась война. Киев освободили.
На Нюрнбергском процессе вспоминали Бабий Яр, приводили цифры. А в самом Киеве? Когда я, почти двадцать лет спустя, пытался заикнуться о памятнике на месте расстрела (чуть не написал «зверского», но тут же спохватился), на меня смотрели, как на полоумного: «Какой памятник? Кому? Памятник ставят героям. А здесь - люди добровольно пошли, как кролики в пасть удава...» И тут же был отдан приказ – Бабий Яр замыть. Чтоб следа его не осталось...
Не мне защищать фашизм. Но там было сказано – евреи – нелюди, их надо уничтожить! Ясно! У нас же – братская семья народов – все равны! Ну, а трагедия Бабьего Яра? Какая трагедия? Никакой трагедии. Забудьте! И переименовали его в Сырецкий Яр. А потом замыли. Насосами, пульпой – смесью глины с песком. И превратился овраг в пустырь, заросший бурьяном...
В 1961 году произошла катастрофа...Прорвало дамбу, сдерживавшую намытую часть Бабьего Яра. Миллионы тонн пульпы устремились на Куренёвку. Десятиметровый вал жидкого песка и глины затопил трамвайный парк, снёс прилепившиеся к откосам домишки и усадьбы. Было много жертв... Об этом через месяц появились три строчки в «Вечернем Киеве».
Как известно, логика – не самая сильная черта коммунистической идеологии. Сначала решили забыть и замыть Бабий Яр. Потом уничтожили старое Еврейское кладбище, соседствовавшее с Бабьим Яром. Осквернили и разбили памятники... Затем разогнали людей, которые в день 25-й годовщины расстрела собрались на том месте, где погибли их отцы, братья, сёстры. Участников этого якобы «сионистского сборища» стали прорабатывать, вызывать на партбюро. В том числе и меня... Через две недели рядом с шоссе, ведущим на Шулявку, появился вдруг камень с надписью, что здесь будет сооружён памятник жертвам временной фашистской оккупации города Киева. Вскоре объявлен был конкурс на этот памятник. В условиях конкурса было сказано, что монументы должны «художественным образом отражать героизм, непреклонную волю, мужество, бесстрашие наших людей перед лицом смерти от рук немецких палачей, должны показывать зверское лицо гитлеровских захватчиков, а также должны выражать всенародную скорбь о тысячах незаметных героев». Принимай я участие в конкурсе, я стал бы в тупик... Кролики превратились в героев, а запуганные, беспомощные и избитые старики и старухи, оказывается, должны отображать непреклонную волю, мужество и бесстрашие перед лицом смерти от рук немецких палачей. Бред какой-то... Тем не менее бред этот ещё через десять лет превратился в действительность. Я не видел памятника в натуре, по фотографии понять, что там происходит, очень трудно, но мускулов и уверенных взглядов в светлое будущее предостаточно... Кстати, упомянутый выше конкурс оказался на редкость интересным. Результатов он не дал никаких, премий никто не получил, сооружённые – уже позднее - мускулы и уверенные взгляды, принадлежат резцу покойного скульптора М. Г. Лысенко с сотрудниками.
Мне же запомнился очень выразительный памятник работы В. Мельниченко, А. Рыбачук и А. Милецкого с выгравированной на нём надписью, которая так и не увидела света:
Вам, павшим не на поле боя и не с оружием в руках, лишённым возможности защищать и защищаться вам, погибшим безвинно и бессмысленно, нашим братьям и сёстрам, матерям и отцам, друзьям детства, вам, которых мы не встретили, вашим жизням – этот памятник поставили живые, вашим мыслям, вашим талантам и способностям, ненаписанным книгам, не сыгранным для нас симфониям, не сделанным для нас открытиям, вашей любви и вашим надеждам, трудам ваших рук, которые мы не успели пожать.
Сильные эти строки написаны Адой Рыбачук. Увы, она не смогла сказать всего, что думала. А если бы могла, то, возможно, сказала бы короче: «Здесь расстреляны люди разных национальностей, но только евреи убиты за то, что они евреи...».
Дата: Суббота, 06.11.2021, 08:51 | Сообщение # 595
дружище
Группа: Пользователи
Сообщений: 331
Статус: Offline
Зимнее время в Израиле: необходимость или дурная привычка?
В ночь с субботы на воскресенье, ежегодно в конце октября, Израиль переводит часы на один час назад, в соответствии с так называемым "зимним временем". Многие в Израиле переходом на зимнее время возмущаются, забывая о том, что как раз зимнее время, которое у нас действует только 4,5 месяца в году, и является "настоящим". Что значит "настоящим"? Имеется в виду – определяемым положением места относительно Гринвичского меридиана. Переводя часы на "летнее время", мы как бы искусственно сдвигаемся в другой часовой пояс. На самом деле, учитывая, что сам Гринвичский меридиан – чистейшая условность, а экономические и прочие связи страны развивают не по принципу нахождения в одном часовом поясе, но по совершенно другим критериям, никакого объективного значения это не имеет.
Кто и когда придумал "летнее" время?
Началось все в конце 18 века, когда Бенджамин Франклин, будучи американским посланником во Франции, заметил, что в летнее время парижане встают гораздо позже рассвета, теряя драгоценные часы светового дня и будучи вынужденными вечером жечь свечи, чтобы доделать свои дела. Отец Франклина был владельцем свечного завода, юношей Бенджамин помогал ему в бизнесе и хорошо знал, сколько денег его современники тратят на свечи. Франклин опубликовал анонимное письмо, где в шуточной форме объяснял, что с 20 марта по 20 сентября можно обойтись без свечей вообще, если вставать на рассвете. Это сэкономит половину свечей в году, а в деньгах – 96 миллионов ливров на 100 тысяч семей. Так как часы в те времена были далеко не у каждого гражданина, Франклин предлагал будить город на рассвете пальбой из пушек или церковными колоколами. То, что идея о более эффективном использовании светового дня возникла именно в конце 18 века, не случайно. Это время было предвестником эпохи индустриализации, которая началась бы в передовых странах гораздо раньше, если бы не войны с Наполеоном. Индустриализация "висела в воздухе"; именно в это время был изобретён электрический телеграф, давший возможность связать страны и континенты, что, в свою очередь, подтолкнуло развитие промышленности. Однако прошло еще 100 лет, пока промышленность передовых стран стала настолько доминировать в экономике над сельским хозяйством (всегда ориентированным на природный световой день), что стало уместно начать разговор о введении в этих странах "летнего времени". Как это часто бывает, поводом для введения инновации стала война – Первая мировая. Германия, испытывающая острую нехватку угля, и вслед за ней её союзники с 1916 года ввели "летнее" время, позволяющее экономить топливо. Вскоре их примеру последовали Великобритания и некоторые другие европейские страны, в следующем году – Россия и ещё несколько стран, а в 1918 г. – США. По окончании войны некоторые страны отменили "летнее" время... В 70-80-е годы идея снова приобрела популярность, и стала терять её к концу столетия.
Ситуация в Израиле
Чем ближе к экватору, тем менее необходимо переводить часы два раза в год, потому что разница между длительностью дня и ночи и её сезонные изменения не так уж велики, а путаницы и проблем создаётся много. "Летнее" время было введено в Израиле ввиду того, что оно нам гораздо больше подходит, чем "гринвичский" стандарт, позволяя более эффективно использовать световой день. По этой причине его и держат почти две трети года. Но с наступлением периода дождей всё-таки переводят назад. Раньше это мотивировали экономией электричества на освещение; в последнее время этот аргумент всё больше подвергается сомнению, но выдвигаются новые аргументы – в частности, обеспечение безопасности на дорогах в утренние часы, когда люди спешат на работу. Статистических данных по нашей стране в этом вопросе нет (насколько мне известно), и трудно сказать, не "компенсируется" ли предотвращение утренних ДТП ростом преступности в более длинные зимние вечера, ростом случаев душевных расстройств из-за темноты, ухудшением состояния хронических больных из-за нарушения ритма жизни и пр.
А что, если сохранить в Израиле "летнее время" в качестве постоянного?
Мы выиграем зимой лишний час дневного освещения после конца рабочего дня, когда так хочется "пройтись по магазинам" или погулять с детьми. Возможно, от этого пострадает наш кошелёк, но плюсы несомненны: хорошее настроение, дополнительный час на свежем воздухе, укрепление семейных связей. Да и экономика страны выиграет от более интенсивного "шопинга", в том числе туристического. А как же дополнительный час темноты утром? ...Если взять за основу "летнее" время, то в середине зимы рассвет наступит в Израиле примерно в 7.30. Так ли это страшно в 21-м веке?.. Если в 20-м веке львиная доля трудящихся работали на заводах, где смена начинается обычно в 7 утра, то в 21-м веке большинство трудящихся работают в офисах, где рабочий день начинается обычно в 9 утра. Тем более это касается Израиля – страны высоких технологий и высокой стоимости рабочей силы, которая делает нерентабельными трудоёмкие производства. Ещё одна очень значительная категория населения – учащиеся и работники сферы образования – начинают свой трудовой день в 8.15, при этом они проживают, как правило, рядом с учебным заведением и не тратят на дорогу более 15-20 минут. И те, и другие будут вставать практически с рассветом даже в середине зимы, если сохранить летнее время. Что же касается заводов, то в наше время, когда простой оборудования и остановка производственных линий наносят огромные убытки, почти все предприятия работают круглосуточно (в 3 смены), так что нет никакой объективной причины начинать утреннюю смену именно в 7, а не, скажем, в 8.30, сдвинув соответственно остальные. ...Если в 20-м веке на большинстве рабочих мест пользовались для освещения окнами, то в 21-м веке большинство людей пользуется весь рабочий день искусственным освещением, независимо от того, темно на улице или светло. Так что дополнительный световой час никакой экономии не даёт. А вот дома, после работы, люди с удовольствием воспользовались бы дневным светом, но увы – с переходом на зимнее время это становится невозможно: в 5 вечера (когда они приходят с работы) уже темно. И отопление работает дольше и интенсивнее в тёмные зимние вечера.
Решение, предлагаемое Торой
Интересно, что решение проблемы сезонного изменения длительности светового дня предложила еврейская традиция за тысячи лет до Франклина. Тора не предлагает переводить часы, а вводит понятие "изменяемого часа", применяемого в некоторых сферах жизни и деятельности, в которых важна привязка к определённому времени суток. Например, в порядке молитв и жертвоприношений, подготовке к субботе и праздникам, выполнении некоторых заповедей (тфилин, чтение "Шма...") и т. п. По теории "изменяемого часа", тёмное и светлое время суток всегда делятся на 12 одинаковых отрезков – часов, но длительность одного часа изменяется в зависимости от сезона. Так, час светового дня летом будет больше 60-ти минут, а зимой – меньше. То есть, зимний день "сжимается", а летний "растягивается", но в обоих случаях световой день используется по максимуму. Идея "изменяемого часа" использовалась не только евреями. Известно о её применении в древнем Риме в эпоху античности, а в средние века её подхватили мусульмане и использовали для определения времени своих пяти молитв (и пользуются до сих пор). Такая же система времени использовалась с древних времен японцами; только в 1873 г. они перешли на привычную нам систему равных часов. В Земле Израиля, под властью турок, система "изменяемых часов" действовала до начала 20 века, получив в мире название "часов Земли Израиля". В аграрном древнем обществе принцип "изменяемых часов" как нельзя лучше соответствовал социо-экономическим потребностям населения. Зимой гораздо меньше сельскохозяйственных работ, чем летом, и "сжатого" зимнего дня для них достаточно. Кроме того, в холодное время года человеку предпочтительнее дольше спать и больше находиться дома. В современном глобальном обществе использование изменяемых часов во всех сферах жизни пока не представляется возможным. Но есть одна область, в которой применение принципа "изменяемого часа" и в наше время было бы весьма полезным. Эта область – система образования. Если вместо того, чтобы переводить для всего населения часы на зимнее время, правительство уменьшит учебный час на зимние месяцы с 45 минут до 40, сдвинув начало уроков в школах на полчаса позже при сохранении времени окончания уроков, то этим шагом будут достигнуты две цели, имеющие важнейшее значение для израильской экономики и общества: 1. Будет уменьшена учебная нагрузка на детей в зимний период, когда они ослаблены и подвержены сезонным болезням. Это приведет к снижению заболеваемости детей и высвобождению тысяч рабочих человеко-часов их родителей. Дети школьного возраста получат дополнительные полчаса утреннего сна без того, чтобы у них сбился режим вечернего отхода ко сну, критически важный для нормального самочувствия ребенка. А вернуться к обычному "летнему" режиму можно будет после пасхальных каникул, когда дети придут в школу отдохнувшими и окрепшими. 2. Высвобождённые таким образом учебные часы (совокупное время, на которое уменьшились уроки в течение зимы) должны составить порядка двух учебных недель. Эти две недели добавятся к учебному году в конце, существенно уменьшив летние каникулы – "бич" израильской экономики и правопорядка. Учебный год в школах станет заканчиваться почти одновременно с учебным годом в детских садах, что даст родителям возможность спланировать летний детский отдых. При этом общая годовая нагрузка учителей не увеличится совершенно (за работу в дополнительные дни можно премировать учителей денежным подарком, который будет весьма кстати перед отпуском). Так древнее понятие "изменяемого часа" вместо устаревшего перевода часов поможет нам построить более здоровое, позитивное и экономически сильное общество."
Дата: Вторник, 16.11.2021, 06:44 | Сообщение # 597
дружище
Группа: Пользователи
Сообщений: 318
Статус: Offline
Ехать? Не ехать?
Ровно 45 лет тому назад я прилетел в Израиль. Самолёт приземлился ночью, и после мучительного заполнения анкет на незнакомом мне языке, не осознавая, что я уже член Гистадрута, я оказался в Ашдоде, в центре абсорбции Бейт-Канада. Через час я встретил в коридоре знакомого по моей школе, который сразу же сказал: ”Отсюда уже все свалили — кто в Америку, кто в Германию, кто в Канаду”... Ещё через часок другой репатриант доверительно сказал, что его сосед по дому пробыл в Израиле два месяца, свалил и прекрасно устроился — не то в Австрии, не то в Австралии, что как позже я понял были для него соседними странами. И так пошло, поехало — каждая новая волна репатриации уверенно заявляла, что более или менее “стоящие” люди бегут из этой дикой, опасной и бедной страны. Ничего “русского” в этом нет, так как прибывшие в своё время репатрианты из Северной Африки тоже утверждали, что все уехали во Францию и Квебек...
Что такое эмиграция, куда люди мигрируют, и каковы истинные масштабы переселения из страны в страну? Существуют различные определения, кого можно назвать эмигрантом, но, самое популярное и понятное определение: уехал в другую страну и не появлялся более 12 месяцев — вот ты и эмигрант. Конечно, с точки зрения национального страхования в разных странах могут быть дополнительные условия, например в Израиле, ты можешь платить в течение пяти лет (максимум) в Битуах Леуми и всё ещё будешь считаться, по крайней мере, с точки зрения пенсии, местным жителем. Но давайте оставим национальные тонкости в стороне, посмотрим на эмиграцию глобально, а потом, вернёмся к тому, с чего начали — сколько и куда свалили из Израиля. В основном причина миграции экономическая — все мы хотим больше денег. К этому добавляется гораздо менее важный фактор — личная безопасность, а потом уже идут религиозные соображения, брак, карьера, климат и другие мелочи. Главное — это то, что народ едет не за туманом и не за запахом тайги.
По статистике ООН, в 2017 году в мире 258 миллионов человек жили не в той стране, в которой они родились, а в 2000 году таких людей было 173 миллиона. Конечно, это неравномерный процесс, но для наших простых оценок мы разделим разницу на 17 и получим, что в год мигрируют 5 миллионов человек. Сразу понятно, что в мировом масштабе процесс миграции незаметен — покидает свою страну в год один из 1700(!!!), так что большинство читателей этих строк могут почувствовать себя уникальными. Всего в мире 3.4% людей живут не в тех странах, в которых они родились. Почти две трети из числа мигрантов перемещаются, как вы и ожидали, в богатые страны, около трети переезжают к “середнякам” и пару процентов поселяются в бедных странах.
Израиль страна эмигрантов? Во всяком случае, далеко не лидер. 23% жителей Израиля не родились в стране. В то же время в США 28%, в Австралии 28% и в Швейцарии 26% населения “не местных”. Далее всё не так ожидаемо — больше всего мигрантов направляются в азиатские страны, потом идут европейские, а лишь потом Северная Америка. Если же судить по странам в абсолютном значении, то в США живут 20% от всех мигрантов в мире, далее идут Саудовская Аравия, Германия, Россия (да — не ошиблись — Россия четвёртая в мире по притоку мигрантов) и на пятом месте Великобритания.
Сколько граждан Израиля живут за границей? Около 600 тысяч, или менее 7%. Сколько британцев живет не в Великобритании — 5.5 миллионов, или более 8%. Не думаю, что британцы считают, что “все свалили”, — их это просто не волнует. Заметим, что 10 миллионов американцев (в том числе и автор этих строк) не живут в США. Последние годы 20–30 тысяч репатриантов в год приезжает в Израиль и 10–20 тысяч уезжают из Израиля, т.е. миграционный баланс +0.12%. Если учесть, что население растёт на 1.6% в год, то на сегодняшний день все миграционные процессы не более чем рябь на поверхности мирового океана. По-простому: народ из Израиля не валит, но и сюда не стремится Откуда у эмигранта из постсоветского пространства ощущение, что нужно искать счастья в других странах? Здесь я перейду от статистики, с которой не поспоришь, к размышлениям, с которыми читателям захочется поспорить Первое. Богатство других стран. Из 200 государств мира двадцать имеют более высокий доход на душу населения чем Израиль. К ним и нужно присоединяться Второе. Великодержавное воспитание. Ну что это за страна (по размеру) — не страна, а козявка. Понятное дело, человеку из Москвы в ней не развернуться и надо бежать в большой мир. Третье. Ксенофобия. Древняя русская традиция называть всех, кто не умеет по-нашему говорить, и не похож на славян, кличками: чучмеками, армяшками, косоглазыми и тому подобное. Восток — это грязь, необразованность, и, скорее всего, тупость. Немудрено, что людям нужно бежать туда, где этого востока нет. Четвертое. Трудности достичь потерянного статуса. Это не только “работа по специальности”, но и положение в обществе, которое в большинстве своём смотрит на тебя сверху вниз. Очень обидно, что местные “варвары” не оценивают, что мы приехали из страны Толстого, Чайковского и Гагарина. Уеду в Америку, которая не смотрит на Россию сверху вниз, а смотрит в глаза своему сопернику. Пятое. Дополнительные причины: страх перед войной (тяжело осознать, что шанс быть убитым бандитом или попасть в катастрофу в Америке превышает все шансы пострадать во время войны в Израиле); неприятие климата (климат Феникса, Майами или Хьюстона намного хуже, но кто об этом думает, когда на улице такая жара) ; нежелание учить местный (тарабарский) язык. Один из моих знакомых с уверенностью знатока сказал мне, что в Америке легче с языком, потому что английский похож на идиш. Шестое. Наверное, что-то ещё...
В целом оказалось, что вроде бы бежать надо, но мы не побежали, устроились на работу, живём в нормальной квартире, путешествуем по миру, говорим на местном языке, а нашим детям ход наших рассуждений по поводу того, что надо валить, совершенно непонятен. Вполне возможно, что наши дети будут среди немногих, которые эмигрируют из Израиля, но их аргументы будут отличны от тех, которые есть у нас. В этом году один из 400 израильтян покинет страну. Но не я.
Дата: Пятница, 19.11.2021, 02:03 | Сообщение # 598
настоящий друг
Группа: Пользователи
Сообщений: 697
Статус: Offline
В воскресенье, 18-го июля 1948 года редактор коммунистической газеты «Коль ха-Ам» Меир Вильнер явился в военкомат по ул. Калишер в Тель-Авиве для несения воинской службы. На рутинный вопрос, какие языки он знает, Вильнер ответил: иврит, польский, немецкий и идиш. Офицер заявил, что идиш — не язык. Вильнер возмутился, но ему возразили, что издан приказ верховного командования: идиш — не язык. Ивритские газеты отнеслись к инциденту без удивления, мол, идиш — наследие галута (диаспоры), и в новом государстве ему нет места. Я слышал эту историю много раз, а вот продолжения не знал... Шмуэль Микунис, представлявший компартию в Законодательном собрании (предшественнице Кнессета) подал запрос главе правительства Бен-Гуриону. Тот ответил, что приказа такого нет, и он разыщет и накажет виновника самоуправства. Однако тот же Бен-Гурион несколькими годами ранее публично возмущался произнесённой на идише на сионистской конференции речью подпольщицы из Варшавского гетто Ружки Корчак, мол, зачем нам здесь иностранный язык? Более четверти века в Израиле я так или иначе был связан с активистами идиша и идишкайта. В их рассуждениях красной нитью проходила мысль об уничтожении идиша сионистским истеблишментом. Помню, как плодовитый публицист, редактор и исследователь Ицик Луден говорил всем, кто был готов слушать, что Израиль убил идиш. Сегодня, когда все эти критики ушли в лучший из миров, «Израиль», наконец, решил ответить. Обвинения опровергает израильская исследовательница Рахель Рожански в своей книге «Идиш в Израиле. История» (Yiddish in Israel. A History by Rachel Rojanski), изданной в Университете Индианы. Автор подчеркивает, что её «выводы категорически противоречат заявлениям идишских активистов о якобы намеренной антиидишской политике в Израиле». Рожански два десятилетия добросовестно интервьюировала всех ведущих активистов идиша и членов их семей, но отметает их свидетельства, как предвзятые, предпочитая опираться на официальные документы, в которых нет приказа о запрете этого языка. Приведённые в её книге многочисленные документы демонстрируют, как большие начальники, правительственные комитеты и общественные комиссии отменяли идиш; как власти дискриминировали, оскорбляли и ограничивали деятельность идишских театров и прессы; как опускался престиж языка и культуры европейских евреев; как сам идиш в Израиле подвергался гонениям. Действительно, не существует декретов, запрещавших идиш в Израиле. Но они и не были нужны... В книге множество документов, свидетельствующих, что идиш в Израиле отменили с помощью государственной гегемонии во всех сферах жизни. Для объяснения происходившего Рожански несколько раз обращается к теории престижа Антонио Грамши. Грамши интересовало, как и почему народы принимают язык и культуру, как функционируют механизмы, мирным путём устанавливающие культурную гегемонию победившего пролетариата. Грамши изучал необыкновенно эффективную деятельность иезуитов. Например, на Украине в XV — XVI вв. никто насильно не вводил католицизм. Иезуиты просто основали сеть университетов, куда стало престижно отправлять отпрысков украинской православной шляхты. Сто лет спустя украинцы оказались практически без своей элиты. Украинские магнаты, гордые княжеские роды, потомки Рюриковичей оказались ополяченными в лоне римско-католической церкви. Продолжение известно — кровавая гражданская война под названием Хмельнитчина, трагическая потеря украинской автономии и крах Речи Посполитой.
В книге Рахель Рожански множество документов, официальных писем и протоколов. Они дышат ненавистью к идишу, к культуре ашкеназских евреев. Гегемон здесь — сами ашкеназы, зелоты, обуреваемые идеологией отрицания своего прошлого и еврейского местечка. Рожански находит более или менее убедительные объяснения, мол, молодая сионистская культура опасалась конкурировать со старой идишской.
Но объяснить можно и политику Евсекции (создание новой национальности советских евреев). И даже советский государственный антисемитизм (после Холокоста евреи больше не отвечали сталинскому определению национальности, а после образования Израиля и вовсе стали иностранной национальностью, вроде немцев, поляков или корейцев, и их надо было ассимилировать). Можно найти внутреннюю логику в любой политике в истории человечества. Разумеется, Израиль — не сталинский СССР (а я слышал от заслуженных идишистов и куда более обидные сравнения). Факт, что еврейское местечко было неразрывно связано с идишем, вовсе не означает, что крах местечкового уклада означал и крах идишистской культуры. Наоборот, еврейская культура создавалась в больших городах и всегда была европейской городской культурой. Идиш уходил в города вместе с евреями. Лишь осуществление фашистских и коммунистических проектов подрезало корни культуры еврейского народа. Сионизм же «отменил» идиш и помог подтолкнуть его дальше в пропасть.
В последние десятилетия различные феномены контркультуры обращались к идишу, как ультимативной культуре преследуемого меньшинства. Рожански отказывается считать идиш в Израиле культурой меньшинства. Действительно, носители идиша принадлежали к господствующему в то время большинству по всем социоэкономическим параметрам. В еврейском государстве они имели все основания рассчитывать на уважение к своей еврейской идентичности. Сионистское государство строило свою идентичность вокруг иврита. Лидеры еврейского ишува в Палестине видели себя защитниками молодой национальной идентичности меньшинства. Они считали, что им грозит глобальная идишская культура с литературой мирового класса, с активной прессой и общественной жизнью. Идиш до Холокоста был культурой подавляющего большинства еврейского народа (11-12 миллионов из 16-ти). Когда читаешь тексты того времени, явно ощущаешь тревогу, которую часть украинских элит испытывает сегодня по отношению к русскому языку и украинской двуязычной идентичности.
Идиш отменяли в угоду экстремистской идеее шлилат а-галут (отрицания диаспоры). Две тысячи лет истории «между Танахом и Пальмахом» (фраза писателя Йорама Канюка) считались вредными и подлежащими забвению. В этой парадигме культуре на идише и других еврейских языках (ладино, иудейско-арабском, бухарском и др.) было «приказано исчезнуть».
По современным понятиям, тон сионистской пропаганды вплоть до конца 1970-х можно запросто назвать антисемитским. Уже в 1970-е в Израиле осознали, что политика «плавильного котла» оказалась несостоятельной. Тогда были приняты меры для поддержки идиша. Но было уже поздно. Идиш не могли вернуть ни субсидированные литературные журналы, на которые мейстрим не обращал внимания; ни пышные всемирные конгрессы идиша с участием главы правительства и обильным угощением (я сам бывал на нескольких); ни бюрократическое творчество Государственного управления по делам идиша; ни введение идиша в программу нескольких школ, как второго иностранного (!) языка; ни крупные литературные премии (премия им. Мангера была крупнейшей в стране). Эти меры принимались не ради идиша, а ради абсорбции идишистов-иммигрантов из СССР. Ещё больше, ради асбары — пропаганды сионизма и имиджа Израиля, как центра еврейской культуры.
Как все еврейские истории, история идиша в Израиле состоит из парадоксов. Политики, воротившие нос от идиша, санкционировали издание партийных газет на этом языке, хорошо понимая электоральный потенциал выходцев из Восточной Европы. Единственный проект, доживший до сегодняшнего дня — кафедра идиша в Еврейском университете в Иерусалиме. Её пытались создать ещё в 1920-е, но проект наткнулся на ожесточённое сопротивление. Кто-то из профессоров даже заявил, что идиш в университете — это словно распятие в Храме (Еврейский университет в ранней сионистской пропаганде часто сравнивался с возрожденным Иерусалимским храмом). В 1950-е атмосфера смягчилась, но кафедра стала возможной, поскольку американские евреи профинансировали проект. Однако, мировой центр идиша, создать, очевидно, не получилось,если книга израильтянки Рахель Рожански вышла не на иврите в Израиле, а по-английски в Америке.
В книге рассказывается о том, как идиш лишался престижа, опускался в глазах общественного мнения, изображался местечковым. Идишский театр — не просто шмальц (так называл народный театр и классик идишской литературы И. Л. Перец) но и шанда (позор). В книге несколько раз упоминается шанда, описывается презрение ивритских элит к «тёмным» зрителям, «приходившим в театр (им. Гольдфадена) целыми семьями с корзинами еды… не способных отличить Шолом-Алейхема от Шолома Аша, зато наизусть знавших все песни, которые они пели вместе с артистами».
Много внимания автор уделяет и разделению идишской культуры на низкую и высокую. К элитной относились несколько лучше, поскольку сионистское руководство состояло из людей европейской культуры. Гордость от причастности к творению нового еврея была круто замешана на ощущении культурной провинции, один из критиков назвал этих деятелей «чертой оседлости во дворянстве». В Израиль охотно приглашали звёзд еврейской сцены, известных идишских писателей и поэтов, и даже поощряли их создать здесь репертуарный театр в надежде, что со временем, вместе с другими «новыми репатриантами» они перейдут на иврит. Немногочисленные истории успеха идишских артистов демонстрируют ошибочность деления культуры на высокую и низкую. Сатирический дуэт Шимона Джигана и Исраэля Шумахера был хорошо известен ещё до войны. Их театр-кабаре в довоенной Лодзи пользовался бешеным успехом. Они умело сочетали еврейский народный юмор свадебных шутов-бадханов с традициями русского модернистского театра и европейского политического кабаре. В 1957-м, пройдя советские лагеря, послевоенную Польшу и Аргентину, они осели в Израиле. Шумахер умер через три года, а Дзиган выступал ещё два десятилетия, пользуясь неизменным успехом. Поразительна история постановки «А мегиле» на стихи Ицика Мангера. Единственный раз в истории, когда ивритский репертуарный театр поставил идишскую пьесу на идише. Постановку 1965 года посмотрело 250 тысяч человек (в стране с населением в 2,5 миллиона). Постановка была осуществлена артистической семьей Бурштейнов, известных ещё в довоенной Польше, в сотрудничестве с двумя «образцовыми сабрами» Хаимом Хефером и Даном Бен Амоцем — эталоном подражания для целого поколения в Израиле. В идишской журналистике пробовал себя и Ури Авнери, которого я однажды назвал «последним саброй». Он пробовал издавать идишский перевод своего радикального журнала «Ха-олам ха-Зэ», но быстро понял, что идишский читатель нуждается не в переводах ивритской прессы, а в качественной оригинальной журналистике. Рожански называет идишскую прессу «сердцем идишской культуры». Ее главный герой — Мордкэ (Мордехай) Цанин, многолетний редактор крупнейшей газеты на идише «Лейце найес», автор идиш-ивритских словарей и т.д. Мне посчастливилось попасть на чествование его столетия в тель-авивском доме писателей им. Левика (см. эссе «Слишком правый, слишком левый, слишком мёртвый идиш»). Однако созданная им газета к тому времени уже 30 лет была куплена партией Мапам, а другое свое популярное издание «Иллюстрирер вохблат» он давно закрыл, написав в последнем выпуске статью со знаменательным названием «Корбн фун цайт» («Жертва времени»). Куда более показательна история бесстрашного бундовского издания «Лебнс фрагн», где резали всех священных коров. Журнал этот под редакцией Ицика Лудена перешагнул в XXI век, не теряя качества и полемического задора.
В книге есть много упоминаний коммунистических изданий на идише, но обойдена вниманием интереснейшая история коммунистического идишизма. Отсутствует в книге и советский идишизм (проект Арона Вергелиса вокруг журнала «Советише Геймланд»), незримо присутствовавшего как главный конкурент израильского идишизма. В отличие от журнала «Голдене кейт», который так и не выполнил обещания «открыть новую главу идишской литературы» и подготовить смену, Вергелис не только подготовил блестящую плеяду идишистов, но сумел обеспечить их заработком. Вопреки сионистской мифологии,до создания государстваидиш был широко распространён в Израиле. После провозглашения независимости в страну приехали более четверти миллиона уцелевших в Холокосте евреев, говоривших на идише. Идишская культура могла бы стать интегральной частью израильской идентичности, если бы иммигрантам позволили бы развивать свою сеть образования, как это позволили ультраортодоксам. В «Истории» Рожанскине нашлось места рассказу об искоренении идиша в системе образования; о разделении детей в детсадах, чтобы не говорили на идише; об учениках, которых штрафовали за беседу на «иностранном языке»... Существует обширная мифология о том, почему Бен-Гурион пошёл на соглашение с харедим о статусе кво. Однако никакой политической подоплёки в этом не было. Ультраортодоксы тогда не участвовали в израильской политике. Бен-Гурион сам вспоминал, что встретился с их лидерами уже после того, как принял решение не вмешиваться в жизнь их общин, не призывать в армию студентов иешив и не принимать мер, ставивших под угрозу существование а идише ойлем — мира Торы, уничтоженного Холокостом. Политические проблемы с харедим начались только в 1970-х. На заре государства сионисты, очевидно, просто решили сохранить их, как Скандинавия — лапландцев.
Историю всегда пишут победители, но потом она дополняется историями побеждённых, и тех, кто вообще не хотел быть вовлечённым в водоворот истории. Никто не запрещал идиш декретами. Идиш отменили люди, верившие в миф прогресса, отрицающий ценность истории в угоду полезной политике памяти. Они искали простые ответы на сложные вопросы, отринув опыт людей, в течение 2000 лет формировавших еврейский народ и создававших сложные системы еврейской цивилизации. Тем самым они лишили себя понимания системы, в которой живут.
Отказываясь от многоязычия — одной из основ еврейской идентичности, выбирая "рак иврит" (только иврит), пытаясь плавить многокультурную еврейскую цивилизацию, отцы современного Израиля обрекли своё государство на абсорбцию в левантийскую стихию Ближнего Востока.
Они были глухи к аргументам и не придали значения личной симпатии к маме-лошн. Некоторые пожалели об этом, о чём замечательно рассказывает последняя глава книги, посвященная успеху театра «Идишпиль» в 1990-х годах. Но было уже поздно...
Михаэль Дорфман, специально для «Хадашот»
---------- Автор выражает благодарность проф. Анне Штерншис (директор Центра еврейских студий Торонто), Елене Носенко-Штейн (Институт востоковедения РАН), а также друзьям в Израиле, Украине, США и Канаде, и библиотекарю CIPU Жанетт Ковальски, оказавшей содействие в поиске редких изданий.
Дата: Пятница, 26.11.2021, 08:17 | Сообщение # 599
добрый друг
Группа: Пользователи
Сообщений: 251
Статус: Offline
Pассказ об одном из серьёзнейших подразделений израильской армии
ОНИ — бойцы отдельного батальона «Окец» («Жало»). Четвероногие тоже — бойцы, у каждого есть звание, должность, личное служебное жильё и даже оклад. На псов тратится до 1000 долларов в месяц (обучение, содержание, кормление, ветобслуживание — всё по высшему разряду).
Это кинологическое подразделение особого назначения (именно поэтому люди морды прикрывают). Учредили его ещё в 1948 году, и до 1980 года оно было сверхсекретным.
В 1980-м же, в ходе операции по освобождению заложников в кибуце Мисгав Ам, работа собак попала в телевизор, и секретность накрылась палсекамом. Однако до сих пор «Окец» — весьма закрытая контора, и просто так туда зайти не получится даже сотрудникам иных подразделений ЦАХАЛа, если они не имеют сообразных документов и/или служебной необходимости . Впрочем, они и не рвутся — съедят...
В батальоне есть следующие роты: поисково-спасательная, досмотровая, охранная, сапёрная, оперативно-розыскная и антитеррористическая. Соответственно и участвуют очень разные породы — от спаниелей и ягдов до малинуа и доберов — и обучение различается, и боевое применение.
Подвешенные зверюги, что на фото — тактики-ликвидаторы. Сиречь профессиональные убийцы человеков. У них на уровне операционной системы отключён любой пиетет к двуногим, и только с проводниками они сохраняют нормальный контакт. Прочих же остальных могут начать убивать (это не эвфемизм, а чёткая дефиниция) по первому подозрению, ибо работать приучены без команд, автономно — специфика. Это, разумеется, не означает, что они на всех прохожих кидаются. Это означает лишь, что — могут... Поскольку Израиль — страна очень населённая, и по пути от батальонного автобуса до места операции могут встретиться разные левые граждане (а для этих псов все граждане левые, кроме инструкторов), оных граждан обезопасили от вероятных атак ликвидаторов. Не просто нарыльники на тех нацепив, но и приучив болтаться на разгрузке у ведущего. Опять же, самому инструктору так проще, чем на поводке, который псина может рвануть в неподходящий момент, превратив цимес операции в халоймес, кадухес и местами геволт. Кроме того, это попросту самый удобный метод доставки ещё одного типа оружия (собаки) к месту его применения. Нарыльники отстёгиваются практически одним движением, если нужно. В смысле, если пошла команда не брать клиентов живыми и здоровыми. Собак просто закидывают или запускают в помещение, где находятся террористы, и они тех сильно обижают... Иногда убивают, чаще просто калечат до неподвижности. Ни в чём себе не отказывая. Если же выполняется «чистое» задержание, намордники остаются неснятыми. Они — _ударные_, а собаки приучены работать как с ними, так и без. Двухпудовая зверюга в прыжке бьёт мордой — точнее, стальным намордником — и передними лапами. Очень редко какой двуногий противник устоит на ногах от такого. Есть ещё одна немаловажная деталь. Исламские суеверия (не хочу никого обидеть, но — Магомет, здесь ты был неправ кардинально! Хотя бы потому, что евреям именно этот запрет стал отличным подарком…) считают псов нечистыми животными, фактически наравне со свиньями. Сообразно шахиды, при виде двуногих неверных радостно активирующие пояски, в присутствии четвероногих нечистых геройски умирать категорически отказываются. Ибо положенный номер люкс с шахматами и гуриями не светит в раю тем, кто "замаран" общением с канисами, да ещё столь плотным. Ну, и канисы тоже не зевают, на всякий случай откусывая воинам неведомого Магомету Аллаха всё, что плохо висит. Так что вот такие пироги с шахидами. Собаки «Океца» прямо и косвенно спасают тысячи жизней мирных граждан. Нередко гибнут при этом сами — увы, специфика профессии. Но спасают в сумме гораздо больше и людей, и материального имущества, потому и держат этот батальон, и пополняют четвероногий личный состав регулярно. Но — это уже издержки профессии — тех же ликвидаторов просто нельзя подпускать к мирным гражданам. Для чего их и облачают в нарыльники там, где есть хоть какой-то шанс нарваться на этих мирных. А в Израиле он есть даже в собственном сортире…
Да, и шоб два раза не вставать: если кто решил, что собак используют чисто утилитарно, как оружие, посмотрите фотографию:
Много вы видели оружия, которое при ранении несут на человечьих носилках? И таки да: в составе «Океца» есть и ветеринарное подразделение, где работают спецы высшей категории, для людей такие стоят как крыло от «боинга».
Служат псы не более восьми лет, после чего их обычно переводят в полицию
(полицейская капитанша в обнимку с малиником), а по достижении 12 лет — на пенсион. Исключение — те самые ликвидаторы, им, увы, в полиции не всегда удаётся прижиться, тогда — просто честная пенсия при батальоне. И последнее. С 2003 года в Израиле открыто кладбище для служебных собак. Где хоронят всех — и погибших, и умерших от старости — с табличкой, на которой расписаны основные боевые заслуги. По-моему, sapienti sat.
и небольшое дополнение: Батальон «Окец» собак не разводит. Они сотрудничают на регулярной основе с рабочими питомниками Израиля и Европы. Щенков специально отбирают по изрядному списку критериев, не менее нагруженному, чем список отбора для канис-терапии, только с обратным знаком. Сам отбор спецы-тренеры проводят в возрасте от трёх до шести месяцев, обучение длится обычно до года. Денег такой щенок стоит весьма суровых, от трёх и до десяти тысяч зелёных... Жёстких оперативников не стерилизуют, а вот спасателей и нюхачей — да.